Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: CAD
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
Этон
гы гы гы! Х-бот жжёт excl.gif laugh.gif
GlotZiok
Поддерживаю марш грамма наци. smile.gif
ПуДинг.
Kaita
Ох, это еще далеко не граммар наци... Почему никто не придирается к знакам препинания? Я не верю, зная свою невнимательность, что везде они расставлены правильно)
Kaita
И да, приносим извинения, ошибочка вышла, пропущенный комикс реабилитировали (531).
LoadRunner
Блин, если бы я знал раньше, что можно ругать пунктуацию и опечатки smile.gif
А то лень заново читать и ошибки искать smile.gif
Kaita
QUOTE(LoadRunner @ Oct 30 2009, 13:58)
Блин, если бы я знал раньше, что можно ругать пунктуацию и опечатки smile.gif


А кто запрещал-то? Или лизать зад за кривые переводы как в Неми стало нормой, что все теперь боятся высказать замечания?
Lirgant
(530) : "Я вытягиваю карту..." smile.gif
Guest
#524
ПерерАсти
gorod
Promt сосет glare.gif
Amnesiac
и к чему это было, <оскорбление удалено модератором>?
Misaki
Я читала этот комикс целую неделю в перерывах между WoW по ночам, Heroes III сутки напролет, Everquest и Halo. Если не будет продолжения, моя жизнь потеряла одну из составляющих её смысла blink.gif
Quass
#545 угу, главное чтобы у этого падавана руки были золотыми и росли из того места XD
gorod
Amnesiac, к тому что в #543 перевод не есть хороший. Особенно слова Этана в нижней части комикса.
Amnesiac
ей богу, это печально.
какой перевод хороший? варианты?
gorod
Хороший перевод - это такой перевод, который не выглядит наигранным. Надо понять смысл фразы и выразить русскими словами наиболее близкими к словам употребленным в тексте. Но некоторые предложения просто нельзя перевести адекватно, все-таки английский и русский - разные языки. Наиболее важно при переводе сохранить смысл сказанного.

Я не говорю что я хороший переводчик, я просто сравнил английский и русский варианты. В английском фраза выглядит нормально, а вот в русском - никто так не говорит.

Мои варианты:
"Не выглядит таким запущенным" - смысл в том что "все не так плохо". Можно так и сказать.

"Поскольку я осознаю, что рано или поздно это станет известно.." - кто-нибудь произносил фразу "Поскольку я осознаю" вслух? Можно обойтись без нее или переделать во что-нибудь менее громоздкое, вроде "понимаю", "думаю".

"Что теперь у тебя в комнате живут"
"Я совсем о них забыл до этого момента" - "до этого момента" портит фразу. Можно просто "Я совсем забыл о них"

"А в ванной много вафель... С ними забавная история если честно.." - роде все в порядке, только "если честно" рекомендую убрать, потому что уже употреблялось.

А в 545 недоволен фразой "купить такое".

Good luck cool.gif
Amnesiac
вау. меня учат переводу. надо же
это так забавно
как же я 600 выпусков переводил без этого?
первая фраза - на самом деле там пропущено слово, чего я раньше не заметил по какой-то странной причине
все остальное - так и надо
gorod
Amnesiac, ты спросил, я ответил на твой вопрос. Как переводил - не знаю, да и не суть важно. Просто я выразил свое мнение о данном конкретном переводе и о том где и как его можно улучшить (по моему мнению). Если тебе так нормально, то окей. Перевод-то не мой wink.gif
Amnesiac
правильно подмечено
но за находку пропущеного слова спасибо
Guest
Amnesiac, всегда пожалуйста. Если - что обращайся. Шучу smile.gif
Думаю что на самом деле ты классный переводчик и 600 выпусков - это все таки много. Удачи)
Kaita
Понемногу приучаем корректировать, только осталось научить культуре критики sleep.gif
Сколько ненужных эмоций и слов по типу "этот перевод сосет! удалите промт!" вместо простой готовой конструктивной поправки с вариантами замены. Уже молчу об аргументации...

QUOTE(Guest @ Nov 4 2009, 18:14)
Если - что обращайся.


Нет, спасибо. Мы сами умеем допускать опечатки.
gorod
Kaita, думаю что не просто так вы стали переводчиком и числитесь как редактор cad'a. Так скажите, что неправильного в моем посте и какая именно критика нужна? Я не екстрасенс и мысли читать не умею.

Насчет опечаток - проверил. Пунктуация, буквы ё и слово слово "роде". Там еще что-то есть?
Amnesiac
еще одна реплика, и все летит во флуд
Swamp Dog
Amnesiac!
Обращаю ваше внимание, на то что покуда мы не примем иного решения, администрация оставляет за собой право модерировать все ветки форума, в том числе и ветку обсуждения CAD'а, одинаково. На форуме не допустимы прямые и явные оскорбления, вроде слов "умник" и других. Решение о переносе чего-либо во "флуд" так же относится к привилегиям исключительно модераторов.
Amnesiac
я могу засрать эту ветку так, что ее придется перенести во флуд
если человек не понимает "хватит"
можете меня банить или делать предупреждение, фигли
я разве когда-то говорил, что считаю себя выше правил, которые распространяются на всех?
Genglad
Выбивному? Не вышибалы?
Amnesiac
нет, не вышибалы
Гость_annie_*
а что такое ЕЗ? rolleyes.gif
Dusker
E3 — Electronic Entertainment Expo.
MeatMaker
не знать что такое Е3 читая этот комикс, святотатствО!
gorod
556
Нижний левый: ...пОриферии...
Kaita
QUOTE(gorod @ Nov 8 2009, 19:38)
556
Нижний левый: ...пОриферии...


Ё-маё, видел и забыл поправить, спасибо!
Радик
люблю, когда кого-то убивают и льёться кровь :-P
Amnesiac
как увлекательно
Natyanka_Alira
Ахахаха) Про уши это пять)

З.Ы. Громаднейшее спасибо за три комикса ежедневно! Вы курты, ребят)
crazymachin
#560 Это что они пристрелили?
Wowanych
Эх вы, читаете такой комикс и не знаете кого пристрелили ... Gamecube это. Видимо символизирует его смерть в связи с анонсом Wii.
Nemo
А я что-то не узнал куб на 560-ом...
Сергей
Они убили Зика! Сволочи!
gorod
А вообще Зик второй самый классный робот известный мне. Первый - HK-47 biggrin.gif
Кеник
Сууууууупер!!! х_Х 2 Рабочих дня убил... зато все прочитал... х_Х
Quass
да зик 2-ой по значимости робот... после R2D2 biggrin.gif laugh.gif
crazymachin
Зик?. Раньше его звали просто икс-бот
Guest
#564- СКОЛЬЗЬ!!!!!!! -Убило прям )))
Kaita
QUOTE(crazymachin @ Nov 13 2009, 12:32)
Зик?. Раньше его звали просто икс-бот


Мы не виноваты в том, что вы невнимательно или не полностью читаете комикс.
Tinkeron
Не 2 это Бендер убить все человеков smile.gif
А вот зик почетное 3.
Guest
569.
Расскзал.
VANDAL
Блин, все что то обсуждаете и вам даже его не жалко(
Радик
да.. Зик был отличной переделанной консолью! :'(
Нуп
571
..по гранатии майкрософт..

зы спасиба за перевод КАДа wub.gif
Guest
Стр. 542
Лукас говорит: "Я играл в "Игру тронов" с новыми друзьями". Может все же "Игра престолов", как эта книга (и игра) называются в официальном русском переводе?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.