Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: CAD
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
Brauny74
И вообще, правильно GECK. А перевод ГЭКК более правильный знаете почему? Во втором Фолле была шутка основанная на схожести слов GECK и Gekko.
Amnesiac
я даже не знаю, почему я должен объяснять что перевод 1с:
1. является единственным официальным и официально доступным на сегодня (пиратский или перевод "честных пиратов" фаргуса нельзя назвать официальным ну никак)
2. Единственным, который передал и аббревиатуру и суть фиговины

Мне абсолютно плевать, какой общий перевод игры, я с ним не играл и не планирую, ровно как и с любым другим переводом. Мне нужен был хороший официальный перевод одного термина, я его взял.

Если бы Эверквест полноценно официально на русском был, я бы поискал и название щита
Duke
QUOTE(Amnesiac @ Oct 5 2010, 17:10)
Мне абсолютно плевать, какой общий перевод игры, я с ним не играл и не планирую, ровно как и с любым другим переводом. Мне нужен был хороший официальный перевод одного термина, я его взял.

Если бы Эверквест полноценно официально на русском был, я бы поискал и название щита


fair 'nough.
Это тот случай, когда в русском языке вопрос Этана может быть воспринят со смыслом, которого нет в оригинале (типа "шо она щас ответит Генератор Кущ или Группа Компонентов" - он же её проверяет) и от этого не избавиться
Гость_B@rd_*
Мда "Не играл"
Суть фиговины как раз и передаёт Группа Эдемских Конструкционных Компонентов

Тот факт, что Фаргус находилась под крылом 1С никого не волнует?
Brauny74
QUOTE(Гость_B@rd_* @ Oct 5 2010, 23:19)
Мда "Не играл"
Суть фиговины как раз и передаёт Группа Эдемских Конструкционных Компонентов

Тот факт, что Фаргус находилась под крылом 1С никого не волнует?


Мммм... слушайте, особенную бессмысленность холивару придаёт то, что полное название произносилось только старейшиной в начале игры. Всё остальное время - ГЭКК, да ГЭКК. Главное, что смысл шутки передан.

Это как Поливанов, Сталин, отношения WarHammer и StarCraft, и прочие "стоуниверсальныхпричиндляхоливара".
Данте
Вообще забавно, что теперь каждая порция стрипов вызывает такие бурления.
А если так, то англ. GECK, Garden of Eden Creation Kit.
1. Переведите буквально.
2. Выберите версию, которая вам больше нравится или которая ближе.
3. ???????
4. PROFIT
Машинный перевод: Сад Комплекта Создания Рая. Если так, то ближе всего КоСоГоР. biggrin.gif
Amnesiac
QUOTE(Гость_B@rd_* @ Oct 5 2010, 20:19)
Суть фиговины как раз и передаёт Группа Эдемских Конструкционных Компонентов


да радость неужели. и что этот набор слов означает?
ГЭКК - портативное (компактное) устройство для создания "садов Эдема"/райского сада/нормальных условий посреди нежилой местности. какие радость "конструкционные компоненты"?
Dusker
QUOTE
Суть фиговины как раз и передаёт Группа Эдемских Конструкционных Компонентов

ЛПП. «Конструкционные копмоненты» — это вообще натужная х***а, а не перевод. «Генератор эдемских кущ» как раз куда лучше и понятнее передает ту самую суть. Хотя да, суть лучше всего передает КоСоГоР, но там аббревиатура не сохранена... Вообще, может, хватит уже нападать на официальный перевод только потому, что он официальный? Фарус тоже, мягко говоря, не идеал переводчиков, они только на фоне тогдашних промтов и выделялись. Я как-то пробовал играть Discworld Noir с их переводом, сильно был удивлен за что их вообще хорошими переводчиками считали. Хау.
Xronos
№1229

"сама учувствовать"
и на всякий пожарный, не учавствовать, а участвовать, от слова "участие"

№1230
"сам сидишь?" ohmy.gif мб "один сидишь?"
BPhoeniX
Как-то, в одном игрожуре GECK эпично перевели как ЯщЭР — Ящик Эдемских Рощ
Guest
QUOTE(Amnesiac @ Oct 5 2010, 21:50)
да радость неужели. и что этот набор слов означает?
ГЭКК - портативное (компактное) устройство для создания "садов Эдема"/райского сада/нормальных условий посреди нежилой местности. какие радость "конструкционные компоненты"?



Группа(т.е. набор) для создания условий проживания в пустоши

Эдем-есть суть рай
Kardalak
А Кристиан появится в списке биографий?
Nemo
Kardalak,врядли.Как и Шеннон.Уверен,они исчезнут через десяток-другой выпусков,если не раньше.
le_Sang
1232, нижний левый кадр: "Мы руководим магазином по дням, как того захотим". В оригинале: "We each run the store for a day, however we want", т.е. "Каждый будет управлять магазином по одному дню, так, как сам захочет". Или я ошибаюсь, и дальше в комиксе они действительно соревновались неделями, попеременно, посменно, по дням?
Amnesiac
QUOTE(le_Sang @ Oct 7 2010, 09:49)
1232, нижний левый кадр: "Мы руководим магазином по дням, как того захотим". В оригинале: "We each run the store for a day, however we want", т.е. "Каждый будет управлять магазином по одному дню, так, как сам захочет". Или я ошибаюсь


нет, я ошибся. исправим, спасибо
Лопух
Небольшая пометка. "Бизнесс" должен писаться как "Бизнес". Проверяется обычным вордом.
Guest
1238 - Серьёзно относится - относитЬся
Goodok
Кстати, русский перевод догонит выпуск оригинала, с нынешней периодичностью, где-то к концу зимы. По моим грубым подсчётам, осталось приблизительно 80 выпусков.
Это радует smile.gif
Guest
очень ГРУБЫЕ подсчеты
и лично мне очень не хочется, чтобы перевод поскорее догонял оригинал, ибо тогда будет на по 3 выпуска ежедневно, а по 1 раз в неделю, или когда там тим бакли соизволит
Duke
QUOTE(Guest @ Oct 9 2010, 23:08)
а по 1 раз в неделю, или когда там тим бакли соизволит


оригинал обновляется по понедельникам, средам и пятницам, без иксключений
Тошик
По моим подсчетам перевод догонит оригинальный КАД к рождеству, но это без учета праздников, а ведь переводчики тоже люди, так что я думаю это произойдет где-то к двадцатым числам января.
Искандер
Хочу сказать спасибо переводчикам) Понимаю, как трудно переводить юмор. Спасибо вам за то, что я каждый раз сползаю под стол от смеха, читая КАД! biggrin.gif
Василий
http://a-comics.ru/comics/cad/38
Вроде ошибка в 4-ом окне, написано "топорм" вместе "топором".
Оригинал не читал, поэтому точно не знаю.
Гира
А как часто оригинал на английском выходит, - раз в неделю?
Duke
QUOTE(Duke @ Oct 10 2010, 01:07)
оригинал обновляется по понедельникам, средам и пятницам, без иксключений




QUOTE(Гира @ Oct 10 2010, 15:33)
А как часто оригинал на английском выходит, - раз в неделю?


Ядрен макарон хД
Кстати меня всегда интересовало почему на иконке в выборе комиксов стоит лицо Лукаса, а не глав героя Этана... или я ошибаюсь и Этан не главный герой комикса?
Искандер
По-моему Лукас как-то брутальнее! cool.gif
Nemo
Кто такие Этан и Лукас? Комикс не про Зика разве?...
Duke
QUOTE(Ядрен макарон хД @ Oct 10 2010, 21:19)
Кстати меня всегда интересовало почему на иконке в выборе комиксов стоит лицо Лукаса, а не глав героя Этана... или я ошибаюсь и Этан не главный герой комикса?


потому что гладиолус
Ярость Топора
Ох ептыть! sad.gif Этан, мочи его! МОЧИ ЕГО!
LoadRunner
Один я волнуюсь за то, что люди придут покупать игры со скидкой в 50% в день продаж Барри?!
Некто
QUOTE
Кто такие Этан и Лукас? Комикс не про Зика разве?...

Отличная шутка.
Guest
Народ! Я читер и решил прочитать оригинал на 6 выпусков вперёд, НАДЕЯСЬ НЕ ИСПОРТИТЬ СЕБЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ... НЕ ДЕЛАЙТЕ ТАК!!!
P.S.: переводчики, спасибо, что Вы есть wub.gif !!! Вы делать меня счастливым biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
guest
Тогда я мега читер, я читаю оригинал по мере выхода.
Переводчикам низкий поклон, вы делаете огромную работу.
Спасибо вам всем!
Koncyl
вот сволочь biggrin.gif
Восставший из Ада
Опа! СвежакЪ! А я думал, что я тут один полуночник! DB2.gif
LoadRunner
Все про_двинутые геймеры сидят тут после полуночи и ждут обновления smile.gif
Olaf Gruver
блаженны те, кому не к первой паре...
Duke
... и не на работу dry.gif
Guest
гыыы на иконке в выборе комиксов теперь стоит лицо Этана smile.gif
Гость_Falcor_*
Надеюсь, хоть священнослужитель-то не умрет посреди церемонии? sleep.gif
Nemo
1248,а случайное не "вы имеете правО"?
LoadRunner
Ну наконец-то это произошло!
Кстати, иконка в выборе комиксов рандомна, так что там может быть и гладиолус.
Восставший из Ада
Ja-a-a-a-amai-i-i-ica-a-a-a-a-a-a!
DeBugger
Хрен теперь Кристиан гадость сделает, хехе smile.gif)
Серп&Молот
DeBugger, если только не появится посреди церемонии и не объявит что-нибудь в духе дешёвых сериалов типа того, что они не могут жениться, потому что они - брат и сестра ).
Anton403
Круто, комикс супер, спасибо авторам за оперативный перевод, надеюсь скоро догоним иностранную версию wink.gif
Нежность Топора
wub.gif Ура! Свершилось предначертанное звездами!
GOSTb
А может это сниться кому-то из них?))
Brauny74
QUOTE(GOSTb @ Oct 13 2010, 18:29)
А может это сниться кому-то из них?))


Маленький спойлер: к счастью...*а вот и он*
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.