QUOTE(Scampada @ Dec 24 2012, 23:20)
Что за "государыня"? Откуда? Где?
(Сорри, довольно много читал в оригинале, мог пропустить.)
"Княгиня", "государыня", не пойму я вас. Почему не "королева"?
Если это отсылка к Макиавели, то не завидую я механиксбурцам.
Некромастер
25.12.2012, 06:15
QUOTE(Argon @ Dec 25 2012, 07:06)
Если это отсылка к Макиавели, то не завидую я механиксбурцам.
Чего так? Имхо, это лучше, чем иные возможные варианты правления сумрачного гения.
1932
Самус? В моем комиксе?
gadzilla-t
25.12.2012, 11:29
QUOTE(Некромастер @ Dec 25 2012, 05:15)
Чего так? Имхо, это лучше, чем иные возможные варианты правления сумрачного гения.
Argon просто скорее всего не читал, но осуждает. У Макиавелли плохая репутация, но в наше время «Государь» мог бы называться как-то вроде
A Pragmatic Ruler: Guide to Long-Lasting and Prosperous State (а не, например,
Evil Overlord Manual). По стандартам развитой демократии обр. 2012 г. книга местами сомнительная, но никаких нечеловеческих ужасов там нет. По сравнению с двинутыми на всю голову Искрами, пускающими подданных на опыты — считай утопия.
QUOTE(Guest @ Dec 25 2012, 10:08)
Машиной времени не поделишься?
mihail92
25.12.2012, 11:41
1932 - броня мымонта?
Уиии
QUOTE(mihail92 @ Dec 25 2012, 11:41)
1932 - броня мымонта?
Уиии
Похоже у них есть боевые мымонты
Scampada
25.12.2012, 12:25
QUOTE(gadzilla-t @ Dec 25 2012, 10:29)
Argon просто скорее всего не читал, но осуждает. У Макиавелли плохая репутация, но в наше время «Государь» мог бы называться как-то вроде
A Pragmatic Ruler: Guide to Long-Lasting and Prosperous State (а не, например,
Evil Overlord Manual). По стандартам развитой демократии обр. 2012 г. книга местами сомнительная, но никаких нечеловеческих ужасов там нет. По сравнению с двинутыми на всю голову Искрами, пускающими подданных на опыты — считай утопия.
Машиной времени не поделишься?
"Государыня" просто звучит чересчур громко и напыщенно для Агаты.
Черт, вся тема в Гилах. Хорошо хоть, у меня тюнингованный
Некромастер
25.12.2012, 12:52
1392
Узнал наплечники от силовой брони и боевой костюм из Метроида.
Хм, откуда же пришагала сиреневая бронька?...
duke_nukem
25.12.2012, 13:56
они бесплаатный бронекостюмм нашли?
Капустный бог
25.12.2012, 14:46
Некромастер, сиреневая броня (на сколько можно судить по головному убору), это прикид Галактуса.
И в продолжении одёжной темы. Мне одному шляпа во втором окне (на заднем плане) напомнила магов земли их Аватара?
ArgonBrother
25.12.2012, 18:24
(1932)
ВАРХАММЕЕЕЕЕЕЕЕРРРРРР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Короткие истории Стр.55:
Бедный клац-портной.
Лучше бы он для завершения образа злодея вместо клаца для битья использовал Агату на цепи и в золотом бикини.
Государыня звучит замечательно.
Когда читала оригинал, всё ломала голову, как перевести это на русский, не потеряв оттенка державности в речах Зиты.
И переводчик таки умудрился - браво!
QUOTE(Fello @ Dec 25 2012, 12:11)
Похоже у них есть боевые мымонты
…перемещающиеся во времени.
Scampada
25.12.2012, 20:47
QUOTE(Guest @ Dec 25 2012, 19:34)
Государыня звучит замечательно.
Когда читала оригинал, всё ломала голову, как перевести это на русский, не потеряв оттенка державности в речах Зиты.
И переводчик таки умудрился - браво!
O my gosh. Нашел наконец тот стрип, где вся эта соль. Хм, а как насчет "правительница"? Совсем не тот смысл, хах?
Я не против такого перевода, но, несмотря на то, что весь остальной перевод мне более чем нравится, это слово все же несколько бросается в глаза. Хм, может быть, это из-за того, что оно выделено
жирным...
кэп здесь!
Смилуйся, государыня рыбка…©
Эге! Руки прочь от государыни!
Учитывая местность, Агату вообще можно смело называть господарыней.
Господари Механиксбурга, семейство Гетеродин. Аллюзия на одного небезызвестного господаря Валахии.
Scampada
25.12.2012, 22:21
Государь, господарь - это звучит слишком по-русски, слишком по-деревенски как-то, имхо. Как будто не английский комикс с немецкими полутонами, а сказка от бабы Нюры на ночь.
Олбан в речи ягеров - вот это нормальное, правильное решение для передачи того, что было в оригинале.
Йенка, Димо и Огнян, помнится, имена славянского происхождения. Долохов не то что славянин, а прямо русский. Рассыпано достаточно намеков на то, что Механиксбург и ужас всей Европы, князья Гетеродины - это привет от Трансильвании и графа Дракулы.
Который, в жизни, был господарем Валахии Владом Дракул, по прозвищу Тепеш.
И его смешной для русского слуха титул совершенно не мешал быть Владу Колосажателю абсолютно не смешным.
Scampada
25.12.2012, 23:07
QUOTE(Shihad @ Dec 25 2012, 21:29)
Йенка, Димо и Огнян, помнится, имена славянского происхождения. Долохов не то что славянин, а прямо русский. Рассыпано достаточно намеков на то, что Механиксбург и ужас всей Европы, князья Гетеродины - это привет от Трансильвании и графа Дракулы.
Который, в жизни, был господарем Валахии Владом Дракул, по прозвищу Тепеш.
И его смешной для русского слуха титул совершенно не мешал быть Владу Колосажателю абсолютно не смешным.
Правильно, в общем и целом. Но. Я не имел ву виду, что комикс не имеет русских полутонов (как и немецких). Просто одно дело - иметь полутона, оттенки, и другое - чОткий окрас в русскую народную сказку. Если в оригинале написано tsar - то это непременно "царь", но если там написано более общее слово, то переводить его в каком-либо определенном окрасе - это уже воля, а не обязанность переводчика. Переведи он "принцесса" - это был бы иной окрас, тоже не слишком нужный. Он сам пояснил.
А вот "правительница" по смыслу достаточно близко и особого окраса не имеет. PS Цепеш не "конфликтует" с чисто русскими словами типа "господарь", поскольку половина фольклора о нем - славянского происхождения.
Там просто уже есть слово "правительница", была бы тавтология; но вообще будь на месте "государыни" "правительница", на месте "правительницы" могло бы быть что-нибудь еще.
gadzilla
25.12.2012, 23:07
Это еще что, вот я читал одну немецкую фентезю с восточноевропейским душком. Серьезным душком, а не как в ДГ. Так вот там были (не знаю, в немецком ли оригинале тоже или только волей переводчика) такие титулы как "краль" и "краля".
Scampada
25.12.2012, 23:13
Дык, вполне себе полноправные титулы. А еще есть "жупан".
Насчет "кралИ", впрочем, я позволю себе усомниться... Надо бы подкругозорить на этот счет.
Есть еще титул "бан".
gadzilla
25.12.2012, 23:25
QUOTE(Scampada @ Dec 25 2012, 22:13)
Насчет "кралИ", впрочем, я позволю себе усомниться... Надо бы подкругозорить на этот счет.
Тыц. Ищи по тексту, там и "крали" и "крали" и прочее.
Scampada
26.12.2012, 00:05
QUOTE(Shihad @ Dec 25 2012, 22:14)
Есть еще титул "бан".
Южные славяне... А кто у нас южные славяне? Я могу ошибаться, но это приблизительно Болгария, Сербия, Словения, Хорватия, Черногория, Молдавия, . Кстати, Йенка - это голландское имя. Огниян - болгарское. Имеем коллизию: Болгария. Полутона в комиксе - южно-славянские. Следовательно, нет никаких препятствий к использованию титула "бан" вместо "государыня". Например: Банна Гетеродин. Или "Баня". Откуда я знаю, как там у этих южных славян...
Лучше всего, конечно, Баня Механиксбурга, коротко, ясно и нейтрально вполне.
QUOTE(gadzilla @ Dec 25 2012, 23:07)
Это еще что, вот я читал одну немецкую фентезю с восточноевропейским душком.
Серьезным душком, а не как в ДГ. Так вот там были (не знаю, в немецком ли оригинале тоже или только волей переводчика) такие титулы как "краль" и "
краля".
Оооо, пожалуйста, пожалуйста, дайте ссыль, дайте ссыль!
я обожаю такие вещи!!!
все, нашел ссыль)
QUOTE(Scampada @ Dec 25 2012, 23:13)
Дык, вполне себе полноправные титулы. А еще есть "жупан".
Насчет "кралИ", впрочем, я позволю себе усомниться... Надо бы подкругозорить на этот счет.
В турецкой википедии под этим словом скрывается статья про
короля. (она же King на английском, König на немецком, Roi на французском и т.д.)
Видимо вот примерно так и получился
краль. Правда, женский вариант вовсе не
краля, а
kraliçe. По произношению - что-то вроде "
краличе".
gadzilla
26.12.2012, 10:08
QUOTE(Dendr @ Dec 26 2012, 08:46)
В турецкой википедии под этим словом скрывается статья про
короля. (она же King на английском, König на немецком, Roi на французском и т.д.)
Видимо вот примерно так и получился
краль. Правда, женский вариант вовсе не
краля, а
kraliçe. По произношению - что-то вроде "
краличе".
Да не только в турецком, "крал" - это практически обще-западнославянский корень, если верить гуглопереводчику. И в некоторых языках, по всей видимости, есть даже мягкий знак на конце. А вот "крали" (королевы) в существующем языке я не нашел.
только вот "государыня" вполне понятна любому русскоязычному читателю а всякие "крали" и прочее могут вызвать необходимость пояснения, т.к. далеко не все интересуются тонкостями обозначения знати в языках других государств.
gadzilla-t
26.12.2012, 12:23
QUOTE(Shadow @ Dec 26 2012, 11:02)
только вот "государыня" вполне понятна любому русскоязычному читателю а всякие "крали" и прочее могут вызвать необходимость пояснения, т.к. далеко не все интересуются тонкостями обозначения знати в языках других государств.
А что, кто-то предлагает вместо "государыни" "кралю"?
Я думал, мы тут just for lulz соревнуемся "кто вспомнит/придумает самый нелепо звучащий для русскоязычного человека титут правителя".
QUOTE(gadzilla-t @ Dec 26 2012, 12:23)
А что, кто-то предлагает вместо "государыни" "кралю"?
Я думал, мы тут just for lulz соревнуемся "кто вспомнит/придумает самый нелепо звучащий для русскоязычного человека титут правителя".
ну там кто-то возмущался, "государыне"
на работе как-то особо некогда искать посты.
"Пани" же.
Восточная Европа же!
Куда вы в Турцию лезете, вокруг Трансильвании надо искать источники.
Панна Агата? .)
Кстати, об оригинале - делайте ваши ставки, кто кого - войско Еврайха Вульфенбахов или заряженный полностью замок Гетеродин?
"Товарищ Агата", очевидно же.
mihail92
26.12.2012, 15:37
QUOTE(Guest @ Dec 26 2012, 15:29)
"Товарищ Агата", очевидно же.
Ага ага
Читатель
26.12.2012, 17:00
А мне для короля где-то попадалось слово "круль", но где — уже не помню, и женскую форму от него представить не берусь.
Интересно, что бы сказал по этому поводу Карл Великий...
Scampada
26.12.2012, 18:07
QUOTE(Shadow @ Dec 26 2012, 12:09)
ну там кто-то возмущался, "государыне"
на работе как-то особо некогда искать посты.
Да, мне больше кажется подходящим слово "правительница". )
mihail92
26.12.2012, 18:20
ИМХО - Агата недостаточно крупная для государыни - всего-то один город. Вульфенбах и тот с половиной Европы банальный барон.
В крайнем случае Агата - мэрыня.
QUOTE
ИМХО - Агата недостаточно крупная для государыни - всего-то один город.
а город-государство? есть же такие. про Вульфенбахов - бароны они по инерции. а что?
Scampada
26.12.2012, 18:29
QUOTE(mihail92 @ Dec 26 2012, 17:20)
ИМХО - Агата недостаточно крупная для государыни - всего-то один город. Вульфенбах и тот с половиной Европы банальный барон.
В крайнем случае Агата - мэрыня.
Нет такого слова - мэрыня. Есть мерин-он и лошадь-она.
Но даже при том, что М-бург - город-государство, для государыни этого маловато.
Для правительницы - в самый раз.
Блин, избалованы все российскими просторами. Нормальное у Агаты княжество. На сколько там лиг надо держаться от Механиксбурга, на десять? Радиус - 48 километров.
gadzilla-t
26.12.2012, 18:41
QUOTE(mihail92 @ Dec 26 2012, 17:20)
В крайнем случае Агата - мэрыня.
Бургомейстерин, тогда. Но это, судя по всему, в Механиксбурге отдельная должность (см. Running Gag про бургомистра Зукена).
QUOTE(Shihad @ Dec 26 2012, 17:32)
На сколько там лиг надо держаться от Механиксбурга, на десять?
На две, какжется.
Scampada
26.12.2012, 18:52
Так это только "держаться от". То есть, с войсками не подходить. А власть города может еще дальше распространяться, просто до туда он не так хорошо достает.
Кстати, бургомейстерин понравилось. В атмосферу бы вписывалось.
Но она не бургомейстерин, да
gadzilla
26.12.2012, 19:57
По поводу 1495-й страницы (сегодняшний оригинал), слова Агаты.
Из того, что я помню, Гил говорил несколько другое. Женская логика за работой? Агата проверяет Гила на подлинность? Я что-то забыл? Авторы ретконят дальше?
QUOTE
По поводу 1495-й страницы (сегодняшний оригинал), слова Агаты. Из того, что я помню, Гил говорил несколько другое. Женская логика за работой? Агата проверяет Гила на подлинность? Я что-то забыл? Авторы ретконят дальше?
А я же говорил что Гил то не настоящий!!!!))))
gadzilla
26.12.2012, 20:32
QUOTE(Guest @ Dec 26 2012, 19:08)
А я же говорил что Гил то не настоящий!!!!)))) Это вообще-то говорит Агата. И вот парадокс, даже если это хитрая проверка (в чем я сильно сомневаюсь), Агата, похоже, считает, что Гил ради нее готов (и должен!) отдать Империю и Евпропу на растерзание Иному или как минимум готов (и должен!) рискнуть.
Totenhoff
26.12.2012, 20:40
Наверняка шляпа из Тарвека высоко ценилась бы у ягеров...
[ktylxy]
26.12.2012, 21:01
QUOTE
Это вообще-то говорит Агата. И вот парадокс, даже если это хитрая проверка (в чем я сильно сомневаюсь), Агата, похоже, считает, что Гил ради нее готов (и должен!) отдать Империю и Евпропу на растерзание Иному или как минимум готов (и должен!) рискнуть.
Да блин надоело аж зарегался, я ещё на пред идущую страницу написал что это не настоящий Гил потому что настоящий так себя не поведет он испуган и явно недооценивает Агату, плюс энтузиазм у искр крайне заразителен, а тут этого явно нет.
Отар, кажется, нашёл себе почти идеальную Помощницу... Даже не Искру. Только вряд ли она с ним согласна
Впрочем, ему не привыкать
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.