Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Девушка-Гений [Girl Genius]
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253
gadzilla-t
QUOTE(Wild Braas @ Apr 20 2012, 10:34)
Ну блин, второй класс!

"i can do this" это "Я смогу"


Разница огромная, согласен. Позор на мою голову. mellow.gif
Guest
я так и не понял реплики про чайную бабу. Она использовала остывающий чайник как фаллоимитатор?
Guest
43 часа facepalm.gif
Тогда причем здесь ложка?
gadzilla-t
Гость, в недосказанности и состоит Суть™. wink.gif
Guest
Гадзилла, у тебя в пруфе ошибка.
пруф:http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=1394&view=findpost&p=126583
gadzilla-t
QUOTE(Guest @ Apr 20 2012, 12:33)
Гадзилла, у тебя в пруфе ошибка.
пруф:http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=1394&view=findpost&p=126583


Это не у меня ошибка, это добрый сервер (или добрый модератор?) слил два моих поста подряд которые там были в один и испортил таким образом нумерацию.
Спасибо.
Alba
На страничке 396 я бы предложила фразу Зиты вместо "Хочу детали!" перевести как "Жажду подробностей!" (но не уверена, что она влезет в баббл).
Argon
QUOTE(Guest @ Apr 20 2012, 12:25)
43 часа  facepalm.gif
Тогда причем здесь ложка?


Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хочешь это знать ?
ArgonBrother
QUOTE(Мыша Di @ Apr 19 2012, 21:11)
ягеры не суровы, они няшки happy.gif
one, tvo, three.


Во-первых, я имел ввиду не суровость характера, а мем "настолько суровы что...".
Во-вторых, эти няшки очень любят гуро.
Мультяшка Ю
QUOTE(ArgonBrother @ Apr 20 2012, 14:47)
Во-первых, я имел ввиду не суровость характера, а мем "настолько суровы что...".


Ага, география определена! Механиксбург находится в Челябинске! tongue.gif
*пытается воткнуть в настенную карту флажок, но бетон почему-то против...*
Мыша Di
QUOTE(Guest @ Apr 20 2012, 07:47)
Не успела, очевидно, ей мать сказать, какие места мыть надо... Вот на нее всякие ягеры и смотрят.


huh.gif huh.gif huh.gif

QUOTE(ArgonBrother @ Apr 20 2012, 14:47)
Во-первых, я имел ввиду не суровость характера, а мем "настолько суровы что...".
Во-вторых, эти няшки очень любят гуро.


эмм... кажется, у нас с вами разное представление о гуро blink.gif

QUOTE(Мультяшка Ю @ Apr 20 2012, 15:47)
Ага, география определена! Механиксбург находится в Челябинске!  tongue.gif
*пытается воткнуть в настенную карту флажок, но бетон почему-то против...*


ну да, а окружающие земли - где-то в Румынии. Чего только искры не учудят laugh.gif

ну может кто-то конкретные предположения о чайной бабе и ложке выскажет? А то чего это все только удивляются? Такой важный вопрос надо обсудить)
SVlad
QUOTE(gadzilla-t @ Apr 20 2012, 09:41)

ohmy.gif Значит, не стоит постить сообщения об ошибках в 2 часа ночи. Лишние буквы в тексте мерещатся.
Guest
QUOTE(Argon @ Apr 20 2012, 13:50)
Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хочешь это знать ?


Хочу. Хотя я уже догадался... дырки то две...
Мыша Di
QUOTE(Guest @ Apr 20 2012, 20:06)
Хочу. Хотя я уже догадался... дырки то две...


в таком контексте меня удивляет реакция Агаты, что "всего одна ложка" unsure.gif

а вообще, фу как неприлично такое обсуждать ph34r.gif
Guest
по этому поводу есть цитата:
"ххх: Фи, как грубо! Как Вам не стыдно, милостивый сударь! Вы вызывающе некультурны и п***р."
Это не про вас.
gadzilla
QUOTE(Мыша Di @ Apr 20 2012, 20:15)
а вообще, фу как неприлично такое обсуждать ph34r.gif



QUOTE(Мыша Di @ Apr 20 2012, 16:24)
ну может кто-то конкретные предположения о чайной бабе и ложке выскажет? А то чего это все только удивляются? Такой важный вопрос надо обсудить)



«Лицемерие», образец из Палаты Мер и Весов.
Guest
Тут только я имею серьезный подход к этому вопросу. Более серьезных вариантов не видел. Напрягите фантазию да покажите людям, узор, который получился из ваших извилин.
gadzilla
Объявляется бета-тест оглавления четвертой книги перед перетаскиванием его на АК.
Для тех, кто не в курсе, смотреть здесь.
SVlad
467
эксперимент отца пошле не по плану.
SVlad
QUOTE(gadzilla @ Apr 20 2012, 21:41)
Объявляется бета-тест оглавления четвертой книги перед перетаскиванием его на АК.


QUOTE
Кросп — индусский кот? Krosp Lacks Mad Cat Skillz

blink.gif Вообще не понял, почему так?

QUOTE
Агата и Отар имеют беседу Agatha and Othar Have a Talk

Хорошо, здесь "иметь беседу" допустимо, хотя всё равно похоже на кальку с английского.
QUOTE
Гил и Клаус имеют беседу Gil and Klaus Talk

Но здесь-то кого они имеют?? Даже в английском нет слова have. Может лучше "разговор Гила и Клауса"?
QUOTE
  Циркачи знакомятся с Банги The Circus Meets Bang

Ээээ, Банги - это Бангладешь ДюПрейн?
Мыша Di
QUOTE(gadzilla @ Apr 20 2012, 20:23)
«Лицемерие», образец из Палаты Мер и Весов.


ну хоть в чём-то я идеальна happy.gif
gadzilla
QUOTE(SVlad @ Apr 20 2012, 20:53)
blink.gif Вообще не понял, почему так?


А ты подумай.

QUOTE(SVlad @ Apr 20 2012, 20:53)
Бангладешь ДюПрейн?


Хтоэта? blink.gif

Что касается "имеют беседу", я так и не увидел пруфлинков, что это "плохая" конструкция в русском языке.
SVlad
QUOTE
Что касается "имеют беседу", я так и не увидел пруфлинков, что это "плохая" конструкция в русском языке.


Там же в оригинале две разные конструкции - в первом случае have talk, во втором просто talk.
На счёт пруфлинков: тут и тут отвечают, иметь беседу допустимо для официальных документов, протоколов там всяких, но не для художественной литературы.
gadzilla
QUOTE(SVlad @ Apr 20 2012, 21:18)
Там же в оригинале две разные конструкции - в первом случае have talk, во втором просто talk.


Кошмар! А если посмотреть, можно увидеть несколько мест, где одинаковые конструкции переведены по-разному.
Этот перводчик, по-моему, вообще ни черта не соображает и переводит через Гугл.
Waaaaait...

Почему авторам можно использовать в названии секций интернет-мемы и детсад-стайл ("Beastie", если кто не понял), а мне нельзя официальную (допустим) конструкцию?
Которая, замечу, использована не просто так, а потому что она, на мой вкус, хорошо передает то, что это не простая болтовня "о погоде".
Ученик Волшебника
Не знаю в чьи ворота буду пинать мяч, но глагол have великолепно заменяется русским глаголом быть, либо опускается. И выходят конструкции вроде "мы говорили о североморских глубоководных зябликах", или "у нас была продолжительная беседа на тему повадок вислоухих рябчиков".
SVlad
QUOTE(Ученик Волшебника @ Apr 20 2012, 22:39)
Не знаю в чьи ворота буду пинать мяч, но глагол have великолепно заменяется русским глаголом быть, либо опускается. И выходят конструкции вроде "мы говорили о североморских глубоководных зябликах", или "у нас была продолжительная беседа на тему повадок вислоухих рябчиков".


Быть применимо только к прошедшему времени, а названия глав - в настоящем.
Но я больше не буду иметь беседу об этом - перевод и так занятие сложное и не благодарное.
gadzilla
QUOTE(Ученик Волшебника @ Apr 20 2012, 21:39)
И выходят конструкции вроде "мы говорили о североморских глубоководных зябликах", или "у нас была продолжительная беседа на тему повадок вислоухих рябчиков".


Названия разделов даны в настоящем времени.
Да, в английском в некоторых обстоятельствах грамматическое настоящее время может быть и прошедшим и будущим, но это не тот случай.
Возможно, это имеет какое-то отношение к частым в старых книгах конструкциям "Глава надцатая, в которой созревают сепульки, самолеты Шмельваффе нападают на галеры Крабсмарине, убивают Кенни etc."
А может и нет. DB2.gif
Tvain
398 - Отар обожает "выстулпения".
Мыша Di
"Кросп — индусский кот?"
не зная оригинального названия, сложно догадаться в чём тут суть. Не все же программеры =/
gadzilla
QUOTE(Мыша Di @ Apr 20 2012, 21:56)
"Кросп — индусский кот?"
не зная оригинального названия, сложно догадаться в чём тут суть. Не все же программеры =/


Если почитать тему чуть раньше, можно подумать, что все. smile.gif
Ну, еще пара физиков.

Есть предложения, как сделать лучше?
Мыша Di
QUOTE(gadzilla @ Apr 20 2012, 22:02)
Если почитать тему чуть раньше, можно подумать, что все.  smile.gif
Ну, еще пара физиков.

Есть предложения, как сделать лучше?


я не программер, и это оскорбляет мои непограммерские чувства glare.gif
а ещё я не филолог, так что хз )
Ученик Волшебника
На самом деле тут ещё и принудительный оттенок have имеет место. Но это "непереводимая игра слов" воистену.
Gem
Сделать отсылки к Чеширскому или Шрёдингерскому коту?

Типа "Кроспа не приглашают к шляпнику".
gadzilla
QUOTE(Мыша Di @ Apr 20 2012, 22:04)
я не программер, и это оскорбляет мои непограммерские чувства glare.gif
а ещё я не филолог, так что хз )


Пфе. Совершенно бесполезный читатель! laugh.gif

QUOTE(Gem @ Apr 20 2012, 22:11)
Сделать отсылки к Чеширскому или Шрёдингерскому коту?

Типа "Кроспа не приглашают к шляпнику".


Допустим... А где указание на криволапость Кроспа в непосредственно кошачьих делах?
Спиральный слоупок в бочке
На странице 388, второй кадр: "Могу поклястся" следовало бы исправить на "могу поклясться".
Ученик Волшебника
Скорее что-то из области социологии.
Вроде "Кросп - трудности социализации разумного кота".
smile.gif
SVlad
QUOTE(gadzilla @ Apr 20 2012, 23:02)
Есть предложения, как сделать лучше?


А если в лоб:
"Кроспу не хватает сумрачности"? dry.gif
Хм, или наоборот:
"Кросп проявляет чудеса ловкости"
rolleyes.gif
gadzilla
QUOTE(Ученик Волшебника @ Apr 20 2012, 22:30)
Скорее что-то из области социологии.
Вроде "Кросп - трудности социализации разумного кота".
smile.gif


У меня два вопроса к этому варианту:
1. При чем здесь "социализция" если речь идет именно о кошачьей стороне Кроспа?
2. Где отсылка?

QUOTE(SVlad @ Apr 20 2012, 22:34)
А если в лоб:
"Кроспу не хватает сумрачности"?  dry.gif
Хм, или наоборот:
"Кросп проявляет чудеса ловкости"
rolleyes.gif


Нет, ну правда, народ. Перевести ПО СМЫСЛУ я могу. Честно.
Проблема в том, чтобы перевести по смыслу и сохранить отсылку хоть в каком-то виде.
Ученик Волшебника
Ну... Я понятия не имею как перевести Мэд Кэт Скиллз на русский. Поэтому и не перевожу. Заменяю на иносказание. Недостаток навыков => трудности социализации. А ещё они усложняются его разумностью (с одной стороны он не ведёт себя как человек), с другой стороны не ведёт себя и как кот. Как то так.

А ещё гугл выдаёт кучу прикольных картинок с котиками про mad cat skillz
Sirinoeles
Красили её в гримерке, красили, а не успела выйти на сцену, как вся помада куда-то испарилась.)
gadzilla
QUOTE(Ученик Волшебника @ Apr 20 2012, 22:39)
Ну... Я понятия не имею как перевести Мэд Кэт Скиллз на русский. Поэтому и не перевожу. Заменяю на иносказание.


One more time. Перевести по смыслу, хоть в лоб, хоть с иносказаниями я в состоянии (внезапно, да?). Перевести так, чтобы при этом не потерять ни смысла ни отсылки (и чтобы при этом получилось что-то более красивое/понятное, чем "индусский кот"), вот что нужно.

QUOTE(Ученик Волшебника @ Apr 20 2012, 22:39)
Недостаток навыков => трудности социализации.


Недостаток навыков кота (ну, так, охота на мышей мымонтов и т.д.) => трудности социализации? Это сколько раз надо прогнать через машинный перевод туда сюда, чтобы такое получить?
Мыша Di
QUOTE(gadzilla @ Apr 20 2012, 22:13)
Пфе. Совершенно бесполезный читатель!  laugh.gif


почему все пытаются обидеть маленькую безобидную мышку? sad.gif

QUOTE(Sirinoeles @ Apr 20 2012, 22:42)
Красили её в гримерке, красили, а не успела выйти на сцену, как вся помада куда-то испарилась.)


наверно помада вкусная))

Shihad
"Кросп мышей не ловит", не?

Пользуясь случаем, хочу поблагодарить за отлично переведенную пьесу.
Ученик Волшебника
Ну, как помнится, у него не вышло социализоваться у кошек, ибо они только кошки. Но и среди людей не слишком получается. Ибо он кот.

Я к тому, есть ли тут отсылка на мэд скиллз, нет ли тут отсылки на мэд кэт скиллз? Да и негативная оценка - это скорее наше всё. А вне луркморка и анкморпорка скорее позитивная.

Дословно:
Кроспу недостаёт криволапости? (WTF!!!)
Кроспу недостаёт крутости? Есть немного. Он сперва вместо охоты, после демонстративного отказа от сосисочки, втихаря её схрумкал. А потом набравшись крутости поймал мышь, предложил её хозяйке (часто только головы приносят), а потом схрумкал сам.
gadzilla
QUOTE(Shihad @ Apr 20 2012, 22:56)
"Кросп мышей не ловит", не?


В этом что-то есть.

QUOTE(Shihad @ Apr 20 2012, 22:56)
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить за отлично переведенную пьесу.


Спасибо, хотя сколько там той пьесы. Десять фраз от силы.
SVlad
504
QUOTE
И я рад иметь тебя здесь.

Э-эм.... rolleyes.gif
Даже гугл переводит фразу "I do appreciate having you here" , как "Я ценю, что ты здесь".
gadzilla
QUOTE(SVlad @ Apr 20 2012, 23:42)
504

Э-эм....  rolleyes.gif
Даже гугл переводит фразу "I do appreciate having you here" , как "Я ценю, что ты здесь".


Ну Гугл-то, конечно, лучше знает как надо в этом контексте.

В претензии, тем не менее, есть некое рациональное зерно, я перефразирую (не так как предлагает Гугл, сразу говорю).
ArgonBrother
(399)
Странно: Пикс же говорила, что хочет сыграть верховнкю жрицу, а играет стриптизёршу.
Shihad
QUOTE(ArgonBrother @ Apr 21 2012, 11:02)
(399)
Странно: Пикс же говорила, что хочет сыграть верховнкю жрицу, а играет стриптизёршу.



У Фоглио такие верховные жрицы всю дорогу получаются. Что гейстердамен, что скифандеровская
Guest
ArgonBrother, хочешь в комиксе побольше сморщенных старушек? biggrin.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.