Извиняюсь за дабл-постинг, но тег цитаты глючил.
ту
TvainQUOTE
Был выбран вариант, к которому ни у кого не было претензий.
Ни у кого из
присутствовавших там не было претензий? Или как сейчас здесь - были, но на них
положили с прибором?
QUOTE
Вообще, знаете что? Я закрыл сессию, у меня отличное настроение, так что сейчас я сяду играть в Масс Эффект на максимальном уровне сложности, выберу другой класс персонажа, проверю возможность отключения зернистости, а заодно сделаю скриншоты в нужных местах и сегодня вечером/завтра к обеду выложу сюда. Надеюсь, это решит все разногласия.
Это Вы правильно думаете. Конечно, правильные пацаны не утруждают себя проверками памяти, ведь они ничего не забывают никогда. И чё это правильный пацан будет запускать игру ради этого? Ведь это дело
аж пары кликов на запуск
и пяти минут времени на прогон катсцен и пары диалогов. Ну, это на тот случай, если у игравшего в МЕ1 правильного пацана сэйвов нет.
И, конечно же, правильный пацан лучше будет до усрачки спорить, чем проверит, а не ступил ли он.
QUOTE
Я вижу Закон Годвина в действии,
И что я должен ответить? Туш
е, Вы победили? Мои доводы теперь неверны из-за наличия в аналогии Гитлера?
Можно было, конечно, использовать аналогию на того тевтонского магистра, что попёрся на Чудское озеро, да только кто ж знает его имя.
QUOTE
этот день будет отмечен красным маркером в моем календаре.
Значит, говорите, что Вы
впервые увидели, как на форуме упомянули Гитлера; и тут же
спешите оповестить об этом окружающих.
Извините за вопрос. Но сколько Вам лет?
____________________________________________________________
ту
NikrettQUOTE
Почему бы не сделать альтернативный перевод "[Mess Perfect]"?
Ну, я даже не знаю.
Времени свободного мало. Да и неграмотный я, филологий не кончал. Правда, после кварианского отжига Rhieks'a руки уже начинают чесаться чё-нить исправить.
Хотя за предложение, спасибо.
____________________________________________________________
ту
gadzillaQUOTE(gadzilla)
А разгадка одна: приставка Lt. _не_ опускается только в самых официальных случаях.
Была такая мысль, но хотелось увидеть здесь пост в подтверждение. Поэтому благодарствую за ответ.
Но, тем не менее, меня смущает пара моментов.
1. Уже приводимая мной надпись:"... CDR. John Shepard..." Хотя, в столкновении ошибки на одну букву и ошибки на целое слово, больше шансов, конечно, у буквы.
2. Можно ли назвать инициацию Шепа в Spectre достаточно официальным случаем, чтобы звать полным званием? Ибо лейтенанта не произносили.
QUOTE
P.S. Мне интересно, как в оф. переводе перевели Extcutive Officer. Если "исполнительный офицер" - я окончательно разочаруюсь в отечественных надмозгах (не то, чтобы у меня оставалось много веры в них).
Создание перса: «
...капитан Джон Шепард, космическая пехота Альянса.»
Журнал: «
Вы - капитан 3-го ранга Шепард, старший помощник на фрегате "Нормандия".»
____________________________________________________________
too
FransBQUOTE
Первый блин вышел комом, ничего страшного
Да, вроде как, блин-то уже 57-й, должон был уже научиться печь.
____________________________________________________________
too
Brauny74QUOTE
Восточно-европейский?
Это же русский! Так что "олбанский" во все поля!
Похож. Но судя по фамилии дублёрши, может быть и польский.
А предложение с олбанским поддерживаю, только нужен облегчённый олбанский без загибов типа "йожегаф", но с "йожыками".
Всяко, это лучше чем то, что сейчас.