Кутявка
04.01.2013, 17:22
Зато появляется стимул начать читать по-английски)))
И рисовавть комиксы самому
Ну, Кошкаааа...
Вааа давай ещё переводи!)
"Ещё один комикс, забрасываемый переводчиками [One more comic to be left out by translators]" — какое точное название комикс получил в честь первого апреля! ;-)
KazuNoStigma
10.04.2013, 16:07
Еще не вечер, еще не вечер ... (С)
Опечатка в последнем кадре: "на это раз".
KazuNoStigma
14.04.2013, 21:15
Зато вы не заметили 3 других
-=Inquisition=-
14.04.2013, 21:35
О-бже, этот нечитаемый шрифт на последнем кадре убивает мои и без того еле живые глаза. Пощадите и поменяйте на предыдущий.
Dragons
14.04.2013, 21:43
переводчик 3 раз поменялся?
KazuNoStigma
14.04.2013, 21:51
Да, поменялся опять.
С шрифтом посмотрим, когда знаешь что написано - вроде и читабельно и красиво)
Поэкспериментируем)
QUOTE(Dragons @ Apr 14 2013, 21:43)
переводчик 3 раз поменялся?
Pandasama, ilen_soley, Gem, 7F Kobold, GameCat, теперь KazuNoStigma. В шестой раз поменялся.
Шрифт однозначно менять. В этом "к" от "с" не отличишь с первой попытки.
ура! спасибо, что комикс ожил!
Хаппосай
15.04.2013, 12:15
QUOTE(Guest @ Apr 14 2013, 22:27)
Шрифт однозначно менять. В этом "к" от "с" не отличишь с первой попытки.
Поддерживаю товарища. Половину букв приходится угадывать.
Скользкий
15.04.2013, 12:18
It's alive!!!
Ну по шрифту - мне норм, прочитал легко и с наскоку.
QUOTE(Хаппосай @ Apr 15 2013, 12:15)
Поддерживаю товарища. Половину букв приходится угадывать.
Хорошо, что по крайней мере есть что угадывать.
PS
QUOTE
Кстати очень забавляет отношение Калифы к своему мужу как к маленькому ребенку.
Как будто с мужчинами можно по другому
Swamp Dog
15.04.2013, 17:59
Не одобряю ваш вариант перевода "цефаломордый". Корень "цефало" происходит от греческого "kephalē" - "голова". Выходит масло маслянное. Считаю, что "snout" в данном контексте, это скорее "рыло" или "хобот".
KazuNoStigma
15.04.2013, 18:08
Не согласен. Тут, обыгрывается схожесть головы итиллида с осьминогом (ака цефалоподом,или же головоногим), переводить это как головоногорылый?
Или цефалорылый? Я, как мне кажется, выбрал наиболее благозвучно выглядящий вариант)
QUOTE(KazuNoStigma @ Apr 15 2013, 20:08)
Не согласен. Тут, обыгрывается схожесть головы итиллида с осьминогом (ака цефалоподом,или же головоногим), переводить это как головоногорылый?
Или цефалорылый? Я, как мне кажется, выбрал наиболее благозвучно выглядящий вариант)
Щупальцерылый?
Хвостомордый
Хаппосай
15.04.2013, 21:17
QUOTE
Не согласен. Тут, обыгрывается схожесть головы итиллида с осьминогом (ака цефалоподом,или же головоногим), переводить это как головоногорылый?
Или цефалорылый? Я, как мне кажется, выбрал наиболее благозвучно выглядящий вариант)
Благозвучно-то оно благозвучно, только вот беда в том, что в русском языке слово "цефалопод" является специализированным биологическим термином, и в обыденной речи практически не употребляется. Крайне маловероятно, чтобы персонаж использовал нечто подобное в качестве бранного слова. Тут, правильно заметили, надо как-то адаптировать, подобрать что-то подходящее по смыслу, но более общеизвестное. Щупальцемордый, моллюскомордый, осьминогомордый, кальмаромордый... выбор достаточно широк.
KazuNoStigma
15.04.2013, 21:35
Остановимся на кальмароголовом (хотя тоже не совсем соответсвует истине...)
Большое спасибо переводчику за то, что взялся за комикс! Люди этого ждали))
Одно замечание по переводу: не стоит делать его таким топорным и переводить точно, как написано. Попробуйте играть с фразами, изменять, сохраняя. конечно, смысл и не трогая важные моменты)) Все-таки, переводить - не просто строить, и но немного адаптировать.
KazuNoStigma
15.04.2013, 22:31
С переводом проблем больше, чем может показаться вначале.
Иногда, мы специально переводим фразы почти дословно, т.к. нам кажется что этим автор хотел донести до читателей некий юмор.
Иногда в "переведенной" фразе нет ни одного слова из оригинальной)
QUOTE
#98 Deady Bear
Плюшевый мертвежонок?
KazuNoStigma
15.04.2013, 22:42
Впрочем опыт накапливается, будем стараться переводить лучше))
444, 2 кадр, приветс
втвовать. Спасибо за перевод!
446, первый кадр, таллант
исправила, спасибо большое
KazuNoStigma
18.04.2013, 14:03
В объщем посмотрели мы на объемы уже переведенного материала...
И решили, что надо бы выкладывать побольше))
Чтоб себя стимулировать, да читателей порадовать))
Так что будем выкладывать по 5, дальше посмотрим)))
Эээ, ребяааат, это канеш бесконечно круто, только не надорвитесь. Лучше по одной каждый день несколько лет, чем по пять в день два месяца, а потом опять полгода без переводчика
Kurama-R
18.04.2013, 15:34
В yafgc 2400 выпусков, плюс пять новых в неделю. По стрипу в день - это его никогда не догонят.
Переводчики все правильно делают, успеха им)
QUOTE(Kurama-R @ Apr 18 2013, 18:34)
В yafgc 2400 выпусков, плюс пять новых в неделю. По стрипу в день - это его никогда не догонят.
Автор поднадорвался, там перерывы до нескольких недель были, впрочем щас с буфера постит.
KazuNoStigma
18.04.2013, 16:56
Пока у нас готовы переводы вплоть до 570 стрипа.
Они конечно еще слегка черновые, и проходят редактирование перед тем как оказаться тут, но все-таки.
Kurama-R правильно написал, мы все-таки надеемся догнать автора.
Впрочем если увидим, что не справляемся с выбранным темпом просто будем выкладывать помедленнее.
Ура! Огромное спасибо новым переводчикам! Последний раз столько счастья было когда ГГ ещё не догдала оригинал, я аж зарегестрировался. Удачи в работе!
Никориус
19.04.2013, 14:21
Мы верим в вас!!!) Ура, комикс вновь переводят!)))
Dragons
19.04.2013, 20:06
454, первое окно. зЕдержалось. ошибка
KazuNoStigma
19.04.2013, 20:18
QUOTE(Dragons @ Apr 19 2013, 20:06)
454, первое окно. зЕдержалось. ошибка
Спасибо, исправил.
Спасибо за продолжение перевода!
P.S. Кто-нибудь может объяснить, отчего Гииша вдруг призналась и рассказала о всех своих планах?
Обвинение в такой мелочи, как кража, задело за живое и проболталась.
QUOTE(Gem @ Apr 20 2013, 13:53)
Обвинение в такой мелочи, как кража, задело за живое и проболталась.
Возможно, но ведь она и дальше при допросе продолжает все рассказывать. И вообще выглядит как-то неестественно, словно ее заколдовали.
А это уже самодовольство - ведь план такой гениальный.
Dan-Homer
20.04.2013, 16:29
Мне почему-то кажется, что это и вправду какой-то хитрый план. И я сижу и думаю, кто глупее: Гииша или Касим?
QUOTE
P.S. Кто-нибудь может объяснить, отчего Гииша вдруг призналась и рассказала о всех своих планах?
Параметр интеллект равен 4. Других обьяснений не вижу.
QUOTE(Guest @ Apr 21 2013, 00:45)
Параметр интеллект равен 4. Других обьяснений не вижу.
Это скорее бросок на мудрость.
Dan-Homer
20.04.2013, 22:04
У меня один вопрос, почему она РАДУЕТСЯ?! ОНА РАДУЕТСЯ!!!! ПОЧЕМУ??!!
Ей не нужно выходить замуж за человека и она сможет быть со своим гнолом или кто он там
QUOTE
У меня один вопрос, почему она РАДУЕТСЯ?! ОНА РАДУЕТСЯ!!!! ПОЧЕМУ??!!
Если Дагмар, то потому, что она получила то, что сказала, ее устраивает. Она злая и думает о себе.
Если Гииша на заднем плане.. Дура она. Радуется, что ее злобный план оценили настолько, что аж на казнь приговорили. И какая толпа! Как орут! Все ее видят!
А вообще она ни умом, ни мудростью не блещет все время как появилась. Тупая развратная баба.
http://a-comics.ru/comics/yafgc/466У "часов" недостерта буковка "h" - "ч" почти как "н".
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.