Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Очередной Фентезийно-Игровой Комикс
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ilen_soley
Gem, в жж-сообществе народ немножко пострадывает, что комикс не не приходит к ним во френдленты...
можно, я перепощу обновления? ну. с подписью, что от вас, само собой ^^
хоть какой с меня прок появится %)
Gem
На перепост время есть, а на перевод нет?smile.gif
постите, не жалко.
ilen_soley
Gem, перепост занимает в разы меньше времени...
и силы сейчас на другое брошены. все, без остатка)
katsuragi
Ребята, извините заранее, возможно кто-то уже спрашивал...
Как часто обновляется комикс? И почему нет кнопки для голосования?
Спасибо большое за перевод ^___^
Gem
Основным переводчикам не до обновлений, а мне сейчас даже на дройдов не всегда хватает sad.gif. Кнопку тоже им крутить smile.gif
katsuragi
Эх, жалко... очень понравился комикс =)
Felixoid
У кого-нибудь сохранилась картинка первоапрельская с yafgc?
Если есть, повесьте её тут, пожалуйста
katsuragi
не подскажете, кто нибудь еще переводит этот комикс? может на других сайтах?
александр глушь
дайте мне переводить DB2.gif ph34r.gif mad.gif
Duke
QUOTE(александр глушь @ Apr 25 2011, 17:20)
дайте мне переводить  DB2.gif  ph34r.gif  mad.gif



Вроде это уже обсуждалось и загвоздка была в том, что по твоим же словам

QUOTE(александр глушь @ Mar 6 2011, 09:12)
мне 13 !!! mad.gif


Crocuta Spelaea
Если не секрет, по какой причине переводчики отсутствуют? Сессии-дипломы?
Fieryrat
Хорошо-оо... А продолжение будет?
Рюрик
Хорошо-то хорошо, но Боги мои, как же медленно-то!!!
эдак я поседею, пока Глон перестанет быть девственником...
Gem
Клонируйте Свампдога. Он единственный, кто пытается тянуть ежедневный веб-комикс.
Swamp Dog
Не единственный, но единственный, наверное, кто тянет свой веб-комикс не смотря на полное отсутствие надежды когда-нибудь догнать оригинал.
Кутявка
Три переводчика, а комикс не двигается. Что ж такое?.. sad.gif
Gem
Я его разлюбил(в общем-то,я на основного и не подписывался) :/
За остальных говорить не буду.
JulStap
А ведь жаль(
Молот
Вам помощь не нужна? Я его не еще не разлюбил...
Правда, я рисовать не умею, но могу переводить.
Соль
Хех. А я не умею переводить, но умею рисовать... только зачем рисовать при переводе комикса?

переводите уже кто-нибудь.... пожалуйста....
Gem
QUOTE(Соль @ Aug 27 2011, 02:47)
Хех. А я не умею переводить, но умею рисовать... только зачем рисовать при переводе комикса?

переводите уже кто-нибудь.... пожалуйста....


Поверьте на слово, надо.
faust
я собираюсь его переводить. жду ещё одного-двух человек в команду. как минимум кого-то, кто будет сглаживать звучание моего перевода и врезать в картинки
faust.mef@gmail.com - почта и джаббер
faust
мда, все желающие как-то сразу пропали
Fizaliss
QUOTE(александр глушь @ Oct 17 2011, 20:32)
А что значит "Врезать в картинки ?" Это через какую прогу ? Я дома сидел и переводил , а через Паинт стирал англиский и впихивал туда русский  biggrin.gif

http://funkyimg.com/u2/820/778/11.jpg

Не очень , но примерно так ) Предложения в этом выпуске непонятные ( Вроде ничего ?


Мде.. текст.. "номальный" (чего??), "сниф" (это сопение носом при резком вдохе, уж точно не "сниф" по-русски)

Обычно через ФШ в картинки текст вставляют, через пейнт очень грубо выходит

На самом деле, комикс мне очень нравится и чрезвычайно обидно, что он так застрял.. могу попробовать обеспечить "поддержку с воздуха" (ФШ т.е.). Опыта чистки изображений и врезания текста нету, но тут картинки не особо сложные.. вобщем.. учиться же никогда не поздно, а? Фауст, я вам напишу на мыло
александр глушь
Ясненько blush.gif
Disert
А мне понравился!!! wub.gif когда новые выпуски?
Мимо-шел
Я люблю Вас! Продолжайте пожалуйста переводить!
Callidusfur
Ура!!!! happy.gif
Гость_Dzen32gotoxy_*
ребят, я вас люблю) надеюсь в будущем догоните оригиналsmile.gif правда 2000 стрипов это нелегко, но мы в вас верим biggrin.gif
ктонибудь
ура111 перевод возобновился biggrin.gif wub.gif biggrin.gif wub.gif biggrin.gif wub.gif
Alejandro
239-ый просто убил. И спасибо за переводы. Я уже и не надеялась...
Rhieks
молодцы, что возобновили. правда, можно было еще подумать над шуткой в 238. там ведь основной смысл в крике "land ho", который гарпия трактует как обращение "land, whore" - "спускайся, шлюха". то есть игры "земля-приземляюсь" явно недостаточно чтобы объяснить последний кадр. в крайнем случае разжевать в комментариях...
vetrofroza
С возвращением!!! laugh.gif
А я-то с горя перечитала весь комикс на оригинале unsure.gif
Ну, зато теперь то же удовольствие да с новыми впечатлениями))
7F Kobold
Всем спасибо за поддержку и критику,будем стараться в дальнейшем сохранить темп выпуска переводов и по возможности ускорить его.
2Rhieks
Был бы еще пиратско-английский разговорник, было бы вообще замечательно smile.gif
Спасибо за разъяснение этой игры слов, с первого (да и с десятого раза) она оказалась сложна для восприятия, но если подумать, то по смыслу подходит. добавлю в комментарий, разъяснение каламбура и что оригинал обязателен к прочтению.
Guest
хочу выразить благодарность за возобновление перевода, однако в глаза сразу бросились некоторые ошибки и даже некоторые абсурдности.
например в #240, в самом первом кадре откуда-то взялись вопросительные предложения, хотя в оригинале это довольно простые утвердительные. "i miss..." значит "я скучал по...", но ни в коем случае они здесь не интересуются пропажей чего-либо.
в #245, в последнем кадре смысл слов полурослицы не совсем ясен. в оригинале их можно трактовать как "ах, ерунда. не стоит благодарности". "пустое" - требует слишком много усилий для осознание такой простой фразы.
вообще, не сочтите за выпад, но позволю себе дать совет: старайтесь избегать англицизмов. лучше перевести слова не точно, но передать верный смысл для русскоговорящего, чем переводить технично верно, как ПРОМТ.
в #248, на корешке книги волшебника написано "двери Мзмерении".

p.s. в стрипах со сложнопереводимой игрой слов ("land ho", "ten TENtacles"...) действительно хорошо добавлять объясняющий комментарий
7F Kobold
Ну мы как бы и стараемся, чтобы текст не выглядел калькой с английского smile.gif
Все остальные замечания по существу были внесены, все опечатки по возможности исправлены.
Guest
в том же 240-м выпуске на первой картинке диалог идёт в настоящем времени. то есть "я скучаю по твоей длинной косе\ хе, а я скучаю по твоему стройному телу".
Tvain
250 - "это бихолдер".
Кутявка
Ох! А я уж и не надеялся. Спасибо!
Alejandro
Мне нужна твоя одежда, твоя визитка и твоё оружие. :Р
7F Kobold
Спасибо, что помогаете делать перевод лучше smile.gif
Следующие выпуски в пятницу.
Guest
#253 - подпишите храп волшебнику, а то как будто помер бедняга. и ссылку на оригинал там же подправьте, а то чутка промахнулись в соседний стрип.
Manius
СПАСИБО!!!
Guest
Ох, спасибо, товарищи переводчики!
Шикарный комикс.)
Надеюсь, вы переведете все.)) Хотя там, как я глянула, жутко много.
Shihad
226 и http://flakypastry.runningwithpencils.com/...hp?strip_id=196

Интересно, это пародия одного на другого или эта сцена взята из третьего комикса?
Gem
Они любят друг на друга ссылаться.
http://flakypastry.runningwithpencils.com/...0.Falingard.jpg
http://yafgc.net/?id=1711
vetrofroza
Уважаемые переводчики замечательного комикса!
Сделайте, пожалуйста, голосовалку!
Уже второй раз за комикс, который нравится, нельзя проголосовать. unsure.gif
7F Kobold
Все сделано) Наслаждайтесь и голосуйте)
Duke
#274 "крысы" ? Она просто ругается.
Guest
#277. первый же кадр. "пошлите"? на русский же переводим. "идёмте", "давайте", но никак не "пошлите"!

и да, в конце #274 точнее, наверное, будет "бред", как выражение раздражения и протеста.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.