Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Очередной Фентезийно-Игровой Комикс
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
Некромастер
Учитывая скорость обновления оригинала - благодарю хоть за небольшую скорость перевода.
Веда
QUOTE(Gem @ Feb 8 2011, 21:34)
Я пока поперевожу, но с моими навыками фотошопа вида "Витяяя, а как сделать...." перевод будет не догонять оригинал, а скорее, чуть медленнее тонуть.


Гем, ну я могу пока пофотошопить, если тебе тяжело. Опыт есть, только надо пинать почаще ><
Femto
перерисовка звуков - восхитительна!
Gem
У меня нога не повернется smile.gif
Да ладно, набью руку - будет проще.
Guest
Да, похоже перевод передан в хорошие руки - отрисовка звуков это здорово!
Nemo
Мне кажется,цвет текста теперь сливается с общей картиной,немного неудобно читать...
Gem
ну, сам текст в оригинале примерно такой и есть. если еще кому-то покажется, что неудобно - поправлю.
Swamp Dog
Спасибо за перевод, Гем
Helldvan
Спасибо тебе огромное, Гем) йа счастлев))
Готако
Сссерб, серб!
Вкусно, очень вкусно. Иллитиды такие милашки, разве нет? ^__^
Cleverfox
Серб?! blink.gif
Gem
сёрбать - шумно втягивать жидкость. просто не всем ё удобно ставить.
Cleverfox
QUOTE(Gem @ Feb 11 2011, 21:41)
сёрбать - шумно втягивать жидкость. просто не всем ё удобно ставить.


пнятно
Гость_Nemo_*
Большое спасибо за цвет текста.
Gem
Вспоминается старая русская притча про "А ты купи козу".
Gem
Кстати, удачно выпуск выпал на 14 число smile.gif
Duke
Хм. а я уж было решил, что ты заранее подстроил
Gem
у меня была задумка насчет первоапрельского выпуска дроидов, но поскольку пока получается каждый день выкладывать, то она несколько сдвинулась.
Серый
"городв осаду" - пропущен пробел.
Koncyl
помоему 223й сделан ужасно по сравнению с остальными стрипами.

слишком глаза режет.
Gem
Могу предположить, что автор забыл осветление сделать. Обычно его серый это от 60 до 80 от черного.
Впрочем, возможно, с тушью баловался.
Чуток осветлил.
Tvain
Я, наверное, что-то пропустил, но почему в 225 "Клод"?
Irbissa
QUOTE
Я, наверное, что-то пропустил, но почему в 225 "Клод"?

http://a-comics.ru/comics/yafgc/108

Ему пофигу, как Глона зовут, поэтому и путает с "Клодом".
Guest
Первая фраза звучит странновато.

Может быть, лучше что-то типа

Итак, начнём.
Ты приказал пиратам похитить своего сына?

?
Gem
Потому что там две фразы.
Сначала говорит орк, потом герцог, потом снова орк.
Киниш
Чтение баллонов не по правилам комиксов (слева-направо, сверху вниз) или манги превращает комикс в увлекательную историю которую можно 100500 раз перечитать по новому... Поэтому когда меня тянет рисовать на парах - я балоны нумерую (правда самое большое что я нарисавал: комикс по Трансформайс с 11 балонами...)
Duke
Вообще-то среди значений слова clod есть "олух"...

А ещё, похоже новый переводчик перенял традиции по кривому размещению текста в баллонах. А это важно. Да, я знаю что в оригинале баллоны тоже не ахти как сделаны.
Gem
в общем-то, переделку всех косяков я наметил на эти выходные smile.gif
пока что мой ту-ду лист выглядит как
1. перевести по одному выпуску
2. выложить по одному выпуску
3. закончить лист персонажей дд
4. попереводить потерявшиеся yafgc.
5. исправить косяки. Я, например, только к 6 или 7 выпуску дд смог баблы красиво перерисовывать, их точно надо переделать.
Дюк, здесь Клод, имхо - говорящее имя. Иванушкой-дурачком что ли назвать его?/не сарказм, советуюсь/
Duke
Его зовут Глон на самом деле. Вечером перечитаю оригинал, ато что-то не помню почему Лукас его Клодом называл.
Gem
http://a-comics.ru/comics/yafgc/108
Duke
Аааааа. Вот оно как было. Хм. Да, сходу игры слов придумать для русского имени не смогу.

Кстати, настоящее английское французкое имя которое звучит как Клод пишется Claude, так что стёб явно имеет место быть.
Nemo
может,все же "Орочей дворянки"?
Gem
Тут принадлежность к расе, имхо, оркский лучше. Судя по гуглу, оно и употребляется в 2 раза чаще.
Guest
"Судя по гуглу" правильно писать "войн" а не "воин", так что не аргумент. Почти во всех професиональных переводах ВК, и DnD-WHшной макулатуры используют слво "орочий"
Brat2
№229
"Недооцениваете", скорее...
Gem
facepalm.gif отметил, называется
Irbissa
Полагаю, в 229, в первом кадре текст надо переформулировать, чтобы женский род был. Иначе, то, что имеется в виду женщина, понятно только в контексте и из картинки)
Gem
ДнД-ный класс плута особо в женский род не поставишь, а "маленькая плут" куда хуже sad.gif. тем более "полурослицу". Зато последний стоит переделать...
Irbissa
QUOTE
ДнД-ный класс плута особо в женский род не поставишь, а "маленькая плут" куда хуже

"Плутовка-полурослик" - не прокатит?
Cleverfox
QUOTE(Irbissa @ Feb 24 2011, 00:36)
"Плутовка-полурослик" -  не прокатит?


длинно получается
Gem
"А кто это у нас тут такой маленький, беззащитный и связанный"? нормально воспринимается по отношению к обоим полам.
QUOTE(Irbissa @ Feb 24 2011, 01:36)
"Плутовка-полурослик" -  не прокатит?


У меня плутовка ассоциируется с "Лиса-плутовка Патрикеевна", а не с персонажами, взламывающими замки и обезвреживающими ловушки.
александр глушь
А можно стать лдним из переводчиков !!! там на оригинале мног выпусков скопилось !!! ph34r.gif ph34r.gif ph34r.gif
Guest
QUOTE
лдним

лууучше не надо.
12 летние переводчики нам не нужны.
александр глушь
мне 13 !!! mad.gif
Рюрик
Будет запомнен - это на каком языке?
Gem
http://tinyurl.com/49vmyls
Duke
QUOTE(Gem @ Mar 6 2011, 12:01)

И шо? там ни одного литературного источника нет, а другие варианты построения фразы при поиске дают больше результатов
Gem
Я пытался построить так, чтобы не было песочных часов. я бы сам сказал что-то вроде "мы запомним ваш успех", но часики...
Gem
Бу сделано, серж!
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.