ну, подождём недельку. потом если что, выложу девелоперскую версию перевода. наиболее яфкозависимым гугл в руки.
Анастасия
16.02.2012, 18:42
Как часто обновляется комикс? В какие именно дни?
теоретически обещалось 30 стрипов в неделю. однако автора уже две недели не видать. будем надеяться с ним ничего не случилось.
Доморощенные граммар-наци затроллили Кобольда и он удавился от осознания собственной неграмотности. Сейчас, наверное, уже провонял XD
да говорю же, переводил не он. он врезает, поэтому неграмотность тут ни при чём. потому что когда вспомнишь что нужно проверить, а когда нет. и даже если вспомнишь, всё равно есть шанс пропустить ошибку.
Проще говоря - он редактор. Казнить, нельзя помиловать.
у вас запятая не там стоит.
может пора выкладывать девелоперскую версию?
А продолжение перевода будет?
http://comicslate.unmondeparfait.org/yafgc/0001 сейчас добиваю седьмую сотню. с тысячного стрипа тоже переведено около полутора сотен.
надеюсь кто-нибудь поддержит врезание текста.
QUOTE(faust @ Feb 26 2012, 08:20)
надеюсь кто-нибудь поддержит врезание текста.
Мечты, мечты... Может выкопать труп Кобольда, сделать из него зомби и пусть врезает круглые сутки?
ну, кобольд сделал две сотни стрипов. кто мешает кому-нибудь ещё сделать ещё сотню-другую? ведь даже перевод уже готов. чего ещё желать?
QUOTE(Guest @ Feb 28 2012, 05:25)
ну, кобольд сделал две сотни стрипов. кто мешает кому-нибудь ещё сделать ещё сотню-другую? ведь даже перевод уже готов. чего ещё желать?
Мешает страстное желание получить результат, ничего для этого не делая. Всегда есть надежда, что прилетит добрая фея (хотя бы и в виде мелкого хвостатого кобольда) и всё сделает. Впрочем, я сужу по себе
Starsky
28.02.2012, 23:16
А врезание текста сильно отличается от копипаста в пэинте?=)
ну если текст в балунах, то разницы особой нет.
Кутявка
15.03.2012, 19:36
Огромное спасибо переводчикам... => Ушел читать оригинал => тренировать свой английский))
Фотошоп позволяет вводить текст внутри замкнутого path, если что...
Переводом-врезкой не занимался.
Думаю через пару недель у нас уже будет полторы тысячи стрипов
_^
Комикс совсем забросили, или есть надежда на продолжение?
на всякий случай напомню, что у нас есть перевод ещё тысячи стрипов, и всё что нужно сделать это просто врезать текст, для чего знать английский не обязательно. любой из вас может в любой момент продолжить врезку.
Svetoch_VII
29.03.2012, 16:51
И как с вами связаться?? И что конкретно требуеться?? А то хочеться видеть комиск живым)
Наэле Айолле
29.03.2012, 16:55
Думаю, можно зарегистрироваться и отправить faust-у личное сообщение (кнопочка PM, ищите ее ниже ника). Уверена, он вам подробно ответит.
Svetoch_VII
29.03.2012, 17:14
я прям как глупый... хотя почему как...
ну ептыть, опять перевод сдох =(
да не сдох перевод. сколько раз повторять? перевод живёт себе и здравствует, уже 1700 стрипов добито, через неделю будет 1900 возможно. врезка - да, сдохла. а вы сами попробуйте столько стрипов врезать. тут команда нужна. или трудоголик. линк на перевод в обсуждении и в профиле.
всё, не будет вам никакого перевода. админы против. на нашем сайте перевод добивается и вычитывается. удачи.
Я немного не в теме. Проблема в человеке который вставляет тест в диалоговые облочка? Т.е. перевод готов, а картинки некому отредактировать? Я могу помочь с "врезкой".
Анжелика
02.05.2012, 09:39
Экхм...
Так перевод дальше будут выкладывать? Просто интересуюсь
faust, чьи админы? ак? почему? вам реально не хватает людей? у вас там 4 человека в команде - не кому тексты врезать? киньте клич. Если против - закройте перевод. Ну прям засада какая-то!
Повесть временных лет "почему злые админы мешают переводу" начинается с этого поста, если что -
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtop...ndpost&p=126444
Мыша Di
05.05.2012, 19:58
Эх, а до нормального яоя оставалось меньше тысячи страниц
QUOTE(Мыша Di @ May 5 2012, 20:58)
Эх, а до нормального яоя оставалось меньше тысячи страниц
Опаньки! Да ради нормального яоя - я готова помочь и с врезкой и с переводами и с оформоением и со спасительными пендалями!
Гость_Doragon_*
16.05.2012, 11:44
Ну он там не то чтоб нормальный...
Какой-то перевод фауста топорный слишком =(
QUOTE(Tigra @ May 21 2012, 21:05)
Какой-то перевод фауста топорный слишком =(
Собственно за это его и довели до истерики...
>у вас там 4 человека в команде
они там ща Ози и Милли вяло переводят
Уважаемые переводчики, название 415 главы это хинт для почитателей Филиппа Кинреда Дика (Мечтают ли андроиды об электроовцах).
Перевод умер?
QUOTE(Tigra @ May 21 2012, 23:05)
Какой-то перевод фауста топорный слишком =(
это потому что он был заброшен до вычитки. по сути это бета версия, а для релиза мне и окружающим не хватило социальных навыков. интернет, однако.
Читатель
10.09.2012, 22:18
Господи, кобольды просто БЕСПОДОБНЫ!!!
Некромастер
02.10.2012, 21:15
Наконец - то реанимация перевода.
Feanorich
02.10.2012, 23:54
Ура. Хвала новому переводчику.
#415 - название отсылка к обычному комиксу, называется что-то типа "Снятся Ли андроидам сны об электрических овцах
Ну и нф книги на которой комикс основан
Урааа, спасибо огромное! Лучшая новость за последнюю пару месяцев!
Swamp Dog
03.10.2012, 12:25
ммм. А можно попросить располагать текст внутри баблов? В Фотошопе огромное кол-во настроек для текста - можно регулировать межстрочное расстояние, ширину и высоту букв... не говоря уже о размере шрифта (хотя слишком мелкий шрифт, конечно, становится не читабелен)
В оригинале, к слову, текст в баблах расположен зачастую отстойно.
Джо Кукан
03.10.2012, 17:37
О, наконец-то какой то хороший человек перевод продолжил.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.