#1551668Kazu=36643011Шутка потерялась. В оригинале конь говорит "Olympic EVENTS". Events = "события". В современном контексте - да, чаще всего это об Олимпийских играх, и именно на этом построена шутка - читая первый кадр, люди думают что конь говорит об Олимпийских играх. На самом деле конь говорит о совсем других событиях в Олимпии, ака месте. Гугл в помошь тут#1551575Qrg=36679256Вызываю пояснительную бригаду!
В чем соль именно прошлых ОИ?#1551540thaere=36693427Копицентр, копирайт (а копилефт - это уже жаргон)#1551382Midas=36756482 - Горацини, есть что сказать нашим зрителям?
- Оглянитесь!#1551292Yuroslavcheg=36785951Тут шутка вообще не в этом. Тут вопрос поставлен так: "Горацини, есть что сказать зрителям, смотрящим нас дома?". Ну и отвечает он "Look out!", что можно перевести и как "берегись!" и дословно как "посмотрите наружу!" (что и происходит на 3 фрейме, пока он убегает). Понятия не имею, как это перевести, сохранив при этом и шутку и смысл.#1551245maxiПереводчик=36801080А не в дизайнера пытается конь и его идею отклонили?#1550911Kazu=37017715Поддерживаю, это банально отказ. Похоже конь пытается работу найти и раз за разом получает от ворот поворот.#1550882Lex=37033582Rejection Email - это не «письмо отклонили».
Это «Письмо об отказе». Не важно в чем - на работу не приняли, в универ, заказ отменен...#1550794maxiПереводчик=37055315Skink, спасибо за подсказку.#1550646Skink=37117270Всё-таки следовало перевести не "3 признака", а "3 знака".
Тот случай, когда игру слов перевести действительно легко.#1550622scorg=37125504Scrooge-McDuck, это как "Газель не проедет". Сколько знаков не вешай, всё равно найдутся те, кто их не заметит. #1550611Scrooge-McDuck=37128593На выезде из моего города есть резкий поворот под 90° со множеством знаков, но всё равно каждый год стабильно 2-3 машины улетают прямо — а там обрыв метров 40. Что удивительно, за все годы, что я здесь живу, не было ни одной жертвы (машины в хлам).#1550583Qrg=37140903А саспенс это не "нагнетание"?#1550447LunarReaper=37216460"Посмори". Да читай же ты, что пишешь, изверг! )))
Отредактировано «LunarReaper» 20.09.2023 12:42:17
#1550444Summermute=37216983Думал над вариантом "Неопределённость" - "Неожиданность" - "Нокаут", но даже умозрительно текст не помещается и придется мельчить.
В принципе, слово "саспенс" тоже используется, но редко. Да и объяснять придётся, что это такое и с чем его едят.#1550368Yuroslavcheg=37259132У левого предложенния части не согласованы. Тут уж надо либо делать "Личшим решением, которое я когда-либо принимал, было пробежать марафон!", либо "Лучшее решение, коотрое я когда-либо принимал, это - пробежать марафон!".#1550367Yuroslavcheg=37259228Лучше не уже шрифт делать, ибо читаемость понизится, а просто сделать второе слово тем же шрифтом, но меньшего размера.#1550126Summermute=37315303maxi, всё хорошо :)#1550125maxiПереводчик=37318199Summermute, сорри походу заработался )))#1550123maxiПереводчик=37318447оке поправлю
В чем соль именно прошлых ОИ?
- Оглянитесь!
Это «Письмо об отказе». Не важно в чем - на работу не приняли, в универ, заказ отменен...
Тот случай, когда игру слов перевести действительно легко.
В принципе, слово "саспенс" тоже используется, но редко. Да и объяснять придётся, что это такое и с чем его едят.