#1550622scorg=48824358Scrooge-McDuck, это как "Газель не проедет". Сколько знаков не вешай, всё равно найдутся те, кто их не заметит. #1550611Scrooge-McDuck=48827447На выезде из моего города есть резкий поворот под 90° со множеством знаков, но всё равно каждый год стабильно 2-3 машины улетают прямо — а там обрыв метров 40. Что удивительно, за все годы, что я здесь живу, не было ни одной жертвы (машины в хлам).#1550583Qrg=48839757А саспенс это не "нагнетание"?#1550447LunarReaper=48915314"Посмори". Да читай же ты, что пишешь, изверг! )))
Отредактировано «LunarReaper» 20.09.2023 12:42:17
#1550444Summermute=48915837Думал над вариантом "Неопределённость" - "Неожиданность" - "Нокаут", но даже умозрительно текст не помещается и придется мельчить.
В принципе, слово "саспенс" тоже используется, но редко. Да и объяснять придётся, что это такое и с чем его едят.#1550368Yuroslavcheg=48957986У левого предложенния части не согласованы. Тут уж надо либо делать "Личшим решением, которое я когда-либо принимал, было пробежать марафон!", либо "Лучшее решение, коотрое я когда-либо принимал, это - пробежать марафон!".#1550367Yuroslavcheg=48958082Лучше не уже шрифт делать, ибо читаемость понизится, а просто сделать второе слово тем же шрифтом, но меньшего размера.#1550126Summermute=49014157maxi, всё хорошо :)#1550125maxiПереводчик=49017053Summermute, сорри походу заработался )))#1550123maxiПереводчик=49017301оке поправлю #1550121maxiПереводчик=49017527Kazu,Yuroslavcheg, спасибо поправлю. по поводу шрифта думал, попробую поуже найти )#1550022Yuroslavcheg=49063502Да, самый очевидный вариант, у меня почему-то из головы то вылетел. Он как раз лучше всего и будет.#1549981Summermute=49068238Или можно еще обыграть так: "В прошлом" и "Сегодня".
Отредактировано «Summermute» 19.09.2023 09:12:18
#1549980Summermute=49068418maxi, так я про это и пишу в комментарии выше:
"Здесь у Горация именно проблема со сбором кубика рубика..."
Или мой комментарий выше воспринимается как-то по-другому?#1549969Yuroslavcheg=49072357Потерялась шутка с фитнесом. В оригинале у левой надписи выравнивание слева, у центральной по центру, у правой справа. Может сделать второе слово меньшим шрифтом, что бы показать это? #1549968Yuroslavcheg=49072585Вот только в оригинале это просто before\after. Ни слова про временной промежуток. Тут важна именно беспроводность аппарата, а не что прошло 50-100 лет. Да и раньше/сейчас может быть с абсолютно разным временным разрывом: раньше люди плавали на деревянных кораблях (от 100-150 лет назад и дальше), а сейчас на металлических, раньше люди доставляли послания гонцами (150-200 лет назад и дальше), а сейчас мы звоним по телефону, раньше в Египте не было пирамид (где-то 2,6к лет до нашей эры), а сейчас они считаются одним из чудес света. Так что более уместно будет раньше/сейчас. Или до/после, если уж совсем дословно переводить, но сохранив смысл.
#1549932Kazu=49084963Предлагаю сменить шутку про руки на что-то вроде "Хочу поблагодарить за непрекращающуюся поддержку... свои руки!". Солено, но хотя бы работает.
В текущем варианте зв шуткой приходится лезть в оригинал ("by my side" - технически "рядом \ вместе со мной", а в дословном переводе "по бокам от меня", буквально где руки и находятся)#1549868maxiПереводчик=49106105Lex, так по этому коняха столько кофе и поглощает )))#1549867maxiПереводчик=49106239Summermute, у Горация именно проблема с кубиком, а не стоит какая-то задача.
Отредактировано «maxi» 18.09.2023 07:40:11
#1549866maxiПереводчик=49106306Yuroslavcheg
раньше\позже это более короткий промежуток времени
ранее (давно)
спустя (спустя годы)
В принципе, слово "саспенс" тоже используется, но редко. Да и объяснять придётся, что это такое и с чем его едят.
"Здесь у Горация именно проблема со сбором кубика рубика..."
Или мой комментарий выше воспринимается как-то по-другому?
В текущем варианте зв шуткой приходится лезть в оригинал ("by my side" - технически "рядом \ вместе со мной", а в дословном переводе "по бокам от меня", буквально где руки и находятся)
раньше\позже это более короткий промежуток времени
ранее (давно)
спустя (спустя годы)