Xenobyte Профиль Публикации Комментарии Подписки
О себе
Язва, тролль, мизантроп, по словам пары авторов - почетный граммар-наци, заслуженный комментатор и монстр-корректор. Одна из любимых фраз - "Тащ автор/переводчик, традиционное "разрешите докопаться"". ;DD
Подписки
СуперСтары [The SuperFogeys], Двойная катастрофа, Ужасный госпиталь: серьёзно самый наихудший., Вампир, Ангел.Демон. РЕМЕЙК., Морские этюды, Весёлый алфавит для самых взрослых, Десять человечков, Полиглот 3, СДВГай, Fairytale I saw today, Почтарь, Зверский детектив. В логове волка, Сад увядших роз, «Пёсий Вой», Прихвостень [Hench], ПРОМ. Эра падения, Предназначение Женевьевы, Доп. материалы.Треугольник, Барон Суббота, а также 480 другихКомментарииВсего: 11149
↓ Living with HipsterGirl & GamerGirl – Выпуск №1180
Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "They've already overtaken you." переводится просто, как "Тебя уже опередили." В аглицком частенько "they" в сочетании с глаголом используется, как наше, к примеру, "говорят, что..." или "пилят дрова". В общем, обозначение действия без местоимений.