#1497039Qrg=76939639Хорошо что подхватили комикс, но поддерживаю замечания к названию. Этот комикс абсолютно серьёзен. И весьма сложен.
Надеюсь, переводчику хватит терпения и мастерства #1497036Scrooge-McDuck=76939843"Hair spray" можно понять двояко, "спрей для волос" и "спрей из волос". В русском языке аналогом был бы "шампунь для/от перхоти".#1497005maxiПереводчик=76953565Kazu были такие мысли, но не ясно на сколько это будет приемлемо )#1497003maxiПереводчик=76954776Jamato спасибо поправил, был тут - поставил точку, как в оригинале два отдельных предложения.#1496992Kazu=76963685Бадминтон, Блинминтон, Нахминтон#1496980Sstasy=76979426Maxi, будем ждать)
Впн для хорошего комикса и подключить не жалко. #1496923Jamato=77003372"Ещё в школе я научился" - не нужна запятая.
"День без смеха подобен" - не нужна запятая.
"был тут, у меня" - нужна запятая.
И я бы сменил "занимались" на "занялись".
В гугле... относительно много результатов для "родился под плохим знаком". В основном потому, что так называется одна песня. Так что, наверное, можно перевести дословно.
Отредактировано «Jamato» 01.11.2022 18:41:07
#1496903dreamscripter=77014234"Первое окно может быть красивее перевести, как "Я родился под несчастливой звездой." ?"
Мне кажется тот вариант, что сейчас, лучше описывает ситуацию#1496902maxiПереводчик=77014938semapv, спасибо поправил.#1496893semapv=77019515в третьем окне: "Без ритичных"#1496865maxiПереводчик=77035331Jamato, поправил, в точках в конце ориентируюсь на оригинал, их там нет.#1496860maxiПереводчик=77037134Ха, а я понял это как о том, что коллега жирноват ))) поправлю#1496858maxiПереводчик=77037595Вроде адекватно поправил.#1496853maxiПереводчик=77039598Sstasy, все поправлю, не сразу, но исправлю.
Ссылки буду добавлять, проблема в том, что у большинства они доступны будут только через VPN.
Отредактировано «maxi» 01.11.2022 08:31:54
#1496835Lex=77050487@Hecil.
1. Кааак саркастично. Я аж подавился.
2. Я не говорил, что maxi никогда не осилит. Я сказал, что в данный момент уровень мастерства уже виден, и его явно недостаточно для работы с данным комиксом.
3. Ну а когда такое писали мне - это не было поводом забанить человека, так что касательно того, забанят меня или нет - все вопросы к maxi, а не к вам.
@Cherasy - в точку.#1496826Yoti=77058129Нахрена название коверкать? Там чётко написано "horse", а не "horsy" какой-нибудь.#1496811Sstasy=77070127Хорошо, когда даже если проблема – ты сам, от неё можно найти решение) #1496765Cherasy=77084868Hecil, а где ты увидел "никогда"?
Вот чего точно никогда не произойдёт - люди никогда не перестанут приписывать другим слова, которые те не говорили.#1496733Jamato=77092129Здесь нужно тире перед "это", точки в конце предложений и объяснить игру слов. "Full of it" буквально "несёт ахинею", ну или просто является брехлом по жизни. А у оптимиста стакан наполовину полон, то есть коллега несёт половину ахинеи :D
Отредактировано «Jamato» 31.10.2022 17:55:13
#1496682Hecil=77109510Sstasy, возможно я даже согласна, что перевод не так искрометен и хорош, и может быть местами даже плох. Но вместо по факту " у вас много ошибок и непонимание языка" говорить "ты никогда не осилишь перевод", ну лично для меня это повод забанить человека.
Ты никогда не научишься рисовать.
Ты никогда не будешь писателем ;)
Ну и все в таком духе.
Надеюсь, переводчику хватит терпения и мастерства
Впн для хорошего комикса и подключить не жалко.
"День без смеха подобен" - не нужна запятая.
"был тут, у меня" - нужна запятая.
И я бы сменил "занимались" на "занялись".
В гугле... относительно много результатов для "родился под плохим знаком". В основном потому, что так называется одна песня. Так что, наверное, можно перевести дословно.
Мне кажется тот вариант, что сейчас, лучше описывает ситуацию
Ссылки буду добавлять, проблема в том, что у большинства они доступны будут только через VPN.
1. Кааак саркастично. Я аж подавился.
2. Я не говорил, что maxi никогда не осилит. Я сказал, что в данный момент уровень мастерства уже виден, и его явно недостаточно для работы с данным комиксом.
3. Ну а когда такое писали мне - это не было поводом забанить человека, так что касательно того, забанят меня или нет - все вопросы к maxi, а не к вам.
@Cherasy - в точку.
Вот чего точно никогда не произойдёт - люди никогда не перестанут приписывать другим слова, которые те не говорили.
Ты никогда не научишься рисовать.
Ты никогда не будешь писателем ;)
Ну и все в таком духе.
Это все к коменту Lex если че