Забыли пароль?
 

Jamato Профиль Публикации Комментарии Подписки

Jamato
Переводчик
На сайте с
=177756965

О себе

Видеоигры, комиксы, старая добрая фантастика, программирование, фансаббинг.

Вы можете знать меня под ником J-sUn из Т.О Друзей.

Если вы мне прям сильно благодарны, у меня есть:   

QIWI, ЯД, виза ЯД, steam, карточка Приватбанка. В общем, спрашивайте.

Способы связи

Подписки

Слоёное Тесто [Flaky Pastry], Павлик, Savestate, Пандемониум. Город магов., Пустая, Фаркаш, Эйс, Оwlturd comix, София и Фредерик [Sophia & Frederick], Script It! (Пиши!), Broquest, Сэми, Spy Beat, Пауза [PAUSE], Бестелесный, Искажённые Основы | скрытое | История 1, Thicker Than Blood, Щитень Необыкновенный, Синтетический аптекарь, Домашний Демон, а также 33 других

ПубликацииВсего: 4

Картинка комикс Слоёное Тесто [Flaky Pastry]
Так, нам нужен сосед, готовый платить аренду. Иначе хозяин нас сожрет, буквально... Как насчет чокнутой эльфийки?
Рейтинг: PG-13   Оригинал
Последний выпуск:
=163562

807 выпусков
1.231 в неделю
Картинка комикс Скромная Медуза [Modest Medusa]
Медузы, Цепнопилороги, Кальмары и Супер Герои!
Рейтинг: PG-13   Оригинал
Последний выпуск:
=173975

1011 выпусков
1.846 в неделю

КомментарииВсего: 3419

#1058669Jamato =79504
А толку? Это ведь даже не неологизм.
#1058613Jamato =87101
BaalBes, вот только носителям языка на это "должен" плевать и на "правильность" вещей в целом. В нашей текущей версии языка закреплены официально сотни ошибочных написаний из прошлого. А потому нужно смотреть на частоту употребления вариантов.

"Папесса" в кавычках имеет 22к результатов поиска без "жрица" и "таро", где это слово тоже засветилось 23к раз в качестве "верховной жрицы", которая именно так пишется на английском. Совершенно отдельно от Иоанны. Приведите альтернативу дословно, сравню. "Мать Иоанна" не подходит, так как это название како-то произведения. "Мать Римская" - 1к результатов.

Титул "pope" у неё может быть, например, потому, что на самом деле личности и правда не существовало, что мешало словообразованию. Или из-за того, что должность была в основном мужской. Или ещё чёрти почему, а не потому, что так "правильно". Те же "farmer/fisherman/craftsman" остаются сейчас в английскм мужского рода по каким-то историческим или лингвистическим причинам.

В русском же заимствуется что попало, а потом переводится в нужный род по мере необходимости. "Спортсменка", "аспирантка" - всё работает.

Кстати, держите для размышлений:
https://en.wiktionary.org/wiki/papissa
Отредактировано «Jamato» 23.06.2019 20:06:44
#1058489Jamato =102455
BaalBes, так звали человека, который одновременно был Папой Римским и женщиной в 9 веке. Я не буду спорить с википедией.