Grondy Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Erfworld – Выпуск №180: Эпилог - 017

Позволю себе отклониться от праздных разговоров: не "тысячУ ходов" (что представляет собой чуть более двух лет, полагаю), а "тысячИ ходов", то есть черт-его-знает-сколько-так-давно-что-даже-и-неправда-вовсе-а-теперь-иди-уже-спать-и-не-задавай-глупых-вопросов-маленький-засранец.

Да, в русском языке слово "гарнизон" обозначает именно что войска, однако нужно также учитывать специфику языка оригинала. В английском это слово довольно часто стали употреблять для наименования здания, где этот самый гарнизон расположен, как говорит нам янглоязычная вики. Так что "статный" тут, пожалуй, не подходит, так как Стэнли осматривает именно части замка, то есть - здания.
Отредактировано «Grondy» 12.08.2015 06:39:46

Да, демогилизация звучит, конечно, здорово, но впихивать в баблы слово вдвое длиннее оригинального то ещё удовольствие) Растленить от слова тлен?..
В последнем бабле, как мне лично кажется, вопросительный знак всё же не на своём месте. Она не спрашивает, успешным ли был путь, а сомневается в том, благодаря ему ли?
В последнем бабле, как мне лично кажется, вопросительный знак всё же не на своём месте. Она не спрашивает, успешным ли был путь, а сомневается в том, благодаря ему ли?
Отредактировано «Grondy» 06.08.2015 09:27:44