Проголосовать[Оригинал]#256875Eyskyaldi=325112609Кхм. "т" пропущена на последнем фрейме#256876quintПереводчик=325112485Eyskyaldi, спасибо, исправлено#256893Ceyler=325110461На тапастике вроде есть еще один выпуск и потом обращение автора#256929Podsvetov=325106899А что за суть у шутки в названии?#256982eosXelfi=325099624Podsvetov, оригинальное название Lobstir. Это lobster (омар) + stir (размешивать). Разница всего в одной букве с Lobster.#256993Anonymous=325097332А Мэри, такая умная девочка, разве не знает, что омары слегонца... ну... летать не умеют?#257022Ryazanka=325088426#256993Anonymous 2 часа назад
Я думаю, это скорее символично -- отпустить омар на свободу, словно птицу, но тот попал как кур в щи по каламбуру.#257036alover=325078171Тогда можно было бы перевести название как Омаринад, или что-то в этом роде.#257048Grondy=325074357Или Омвар?#257274Anonymous=325046170Такой завуалированый ненавязчивый пинок "спасителей животных" :)#257496Anonymous=325026448Уважаемый переводчик, есть ещё 2 страницы на tapastic'е автора. Прилагаю ссылку на следующую страницу под названием "Death Souls": http://tapastic.com/episode/171087#257726alover=324983357257496, было вроде#257734alover=324982595Алсо, новый выпуск обещают к сентябрю#258801quintПереводчик=324846670Grondy, быть омвару!