Проголосовать[Оригинал]#256875Eyskyaldi=338233621Кхм. "т" пропущена на последнем фрейме#256876quintПереводчик=338233497Eyskyaldi, спасибо, исправлено#256893Ceyler=338231473На тапастике вроде есть еще один выпуск и потом обращение автора#256929Podsvetov=338227911А что за суть у шутки в названии?#256982eosXelfi=338220636Podsvetov, оригинальное название Lobstir. Это lobster (омар) + stir (размешивать). Разница всего в одной букве с Lobster.#256993Anonymous=338218344А Мэри, такая умная девочка, разве не знает, что омары слегонца... ну... летать не умеют?#257022Ryazanka=338209438#256993Anonymous 2 часа назад
Я думаю, это скорее символично -- отпустить омар на свободу, словно птицу, но тот попал как кур в щи по каламбуру.#257036alover=338199183Тогда можно было бы перевести название как Омаринад, или что-то в этом роде.#257048Grondy=338195369Или Омвар?#257274Anonymous=338167182Такой завуалированый ненавязчивый пинок "спасителей животных" :)#257496Anonymous=338147460Уважаемый переводчик, есть ещё 2 страницы на tapastic'е автора. Прилагаю ссылку на следующую страницу под названием "Death Souls": http://tapastic.com/episode/171087#257726alover=338104369257496, было вроде#257734alover=338103607Алсо, новый выпуск обещают к сентябрю#258801quintПереводчик=337967682Grondy, быть омвару!