Проголосовать[Оригинал]#256875Eyskyaldi=315971887Кхм. "т" пропущена на последнем фрейме#256876quintПереводчик=315971763Eyskyaldi, спасибо, исправлено#256893Ceyler=315969739На тапастике вроде есть еще один выпуск и потом обращение автора#256929Podsvetov=315966177А что за суть у шутки в названии?#256982eosXelfi=315958902Podsvetov, оригинальное название Lobstir. Это lobster (омар) + stir (размешивать). Разница всего в одной букве с Lobster.#256993Anonymous=315956610А Мэри, такая умная девочка, разве не знает, что омары слегонца... ну... летать не умеют?#257022Ryazanka=315947704#256993Anonymous 2 часа назад
Я думаю, это скорее символично -- отпустить омар на свободу, словно птицу, но тот попал как кур в щи по каламбуру.#257036alover=315937449Тогда можно было бы перевести название как Омаринад, или что-то в этом роде.#257048Grondy=315933635Или Омвар?#257274Anonymous=315905448Такой завуалированый ненавязчивый пинок "спасителей животных" :)#257496Anonymous=315885726Уважаемый переводчик, есть ещё 2 страницы на tapastic'е автора. Прилагаю ссылку на следующую страницу под названием "Death Souls": http://tapastic.com/episode/171087#257726alover=315842635257496, было вроде#257734alover=315841873Алсо, новый выпуск обещают к сентябрю#258801quintПереводчик=315705948Grondy, быть омвару!