#838003Anonymous=210468729за то есть идиома "разбить лёд" вероятно заимствованная.#835865RhieksПереводчик=210756193Да, этим он и меня подкупил, в комплекте с рисовкой. Решил, что негоже оставлять такую прелесть вне поля зрения ру-сообщества.#835709nelox=210793356За что мне полюбился этот комикс, авторы пытаются выстроить полностью свою, похожую и отличную от нашей реальность. Да, абсурдную, работающую по своим законам, но довольно интересную.
И, благослови их Император, без откровенной политоты и бытовухи на наш мир. Разумеется, если покопать, найти сатиры на наш мир можно сколько угодно, но, по меркам комиксов, тут все весьма тонко...#835068Anonymous=210881303В любом случае это будет ЖЗС, что уже не так узнаваемо звучит. И похоже на ЖКС.
Так что выдающиеся - хороший вариант.#834967RhieksПереводчик=210892161думал над этим, но это больше о человеке, увы#834957RhieksПереводчик=210893230приключенцы в прямой речи норм, в комиксе все же буду придерживаться более литературного. первооткрыватели - да, лучше. насчет школяра позволю себе возразить: наука как science здесь еще вообще не фигурирует, но учеными мужами у нас называли как раз вот их самых. может, просто первооткрыватели или без дефиса? умники? изобретатели?#834598BloodyBody=210933745Величавая?#834597BloodyBody=210934017Но ведь наггеты должны не давать, а забирать.#833992nelox=211002790возможно "Они где-то похожи на нас" лучше заменить на "Они чем-то похожи на нас"?#833986nelox=211002931я немножко позволил себе вольностей в последнем предложении Джеральфа, если не нравится - могу переделать в большем соответствии к оригиналу.
Еще: может подумаем над "Scholar-pioneers"?
Первая часть, возможно лучше перевести, как исследователь? Школяр же, под ученым используют scientist.
Вторая часть, у вас пионер - первопроходец (дословный перевод). Возможно первооткрыватель звучит лучше?
Комбинации возможны в любом виде.
Отредактировано «nelox» 17.03.2018 15:28:23
#833981nelox=211003178Gheralf says:
Слишком часто приключенцы находили многих беспомощных или брошенных голубей на своем пути. Мягкосердечный приключенец никогда не бросит обученную птичку и, как следствие, обречен на дополнительный багаж.
Голуби - это не только дополнительный вес и пространство в рюкзаке, но и постоянное курлыкание, которое легко может выдать ваше местоположение, а слабые духом могут рано или поздно двинуться кукушечкой...
Vayandil says:
Мне доводилось слышать истории от моих родителей о том, как некоторые неблагонравные использовали старую систему для дурацких розыгрышей. Они доплачивали немного сверху, чтобы им дали выбрать самого бестолкового голубя для передачи письма, чтобы получатель был обязан тащить голубя сам. Шутка заключалась либо в надобности проделывать весь этот путь назад, либо кто-нибудь ждал возвращенца на месте сдачи, чтобы уже тогда над ним подшутить.
Но потом получатели поняли, что можно заплатить кому-нибудь за возврат голубя, тем самым облапошив шутников. Все это вылилось в кучу мелких конторок, предлагающих услуги по подбору и возврату голубей за вознаграждение. Исследователи-первооткрыватели захотели положить этому конец и наняли официальную группу, которая стала патрулировать места и подбирать голубей-шатунов, тем самым положив конец всем этим конторкам.#833845Anonymous=211017767Rhieks, да фиг с этими наггетами - они больше по тексу нигде не встречаются, какой смысл задрючиваться над тем, что больше не нужно.#833777nelox=211049586Gheralf says:
Катапульты были изобретены учеными-первооткрывателями и, очевидно, требовали реального навыка, чтоб целиться. К счастью, катапульты очень просты (хотя и весьма трудоемки) для использования, после того, как их откалибруют! Калибровка производится начертанием понятных знаков, показывающих куда и с какой силой заряжать катапульту, чтобы голубь долетел до нужной статуи.
По приземлению у статуи, голубь, повинуясь своей природе, будет просто болтаться по округе, клевать с земли все подряд и, в итоге, залезет на статую, до той поры, пока его не развяжут. Какое удобное использование естественных свойств голубей!
Vayandil says:
Было очень интересно рисовать катапульту. К счастью, мне разрешили сесть и сделать немного набросков катапульты, пока нас водили по комплексу. Так что мне не пришлось запоминать все детали механизма! На первый взгляд, катапульта была очень сложным механизмом, устрашающим, я бы сказал, для зарисовки. Но чем дольше я ее рассматривал и рисовал, тем проще она мне казалась. Забавно, насколько много нового можно узнать о вещах, если их просто рисовать.
На моих рисунках вы не увидите инструкций, о которых говорил Жеральф, но они действительно очень детальные и понятные. Смотря на них, я подумал, что даже мне под силу использовать катапульту, разумеется если у меня хватит сил. Создавалось ощущение, что их рисовали так, чтобы работу смог выполнить и круглый идиот.
Отредактировано «nelox» 17.03.2018 02:30:35
#832700RhieksПереводчик=211169064Падшие! Черт возьми, это же намного лучше звучит как термин. Осталось придумать настолько же удачное для наггетов.
PS: *перечитав оригинал * хотя нет. слишком пафосно, а надо наоборот что-то стебное с бытовым подтекстом. "descender" не падший точно. эх.
PPS. В целом для наггетов могли бы подойти щебень или галька, но теряется намек на ценность, который присутствует в наггете.
Отредактировано «Rhieks» 16.03.2018 13:54:19
#832680chelovek=211173169было бы прикольно, если бы одного из "опустившихся" звали Люцифер. Я почему то провела параллель именно с падшими ангелами. Или это так и задумывалось?#832563rdgbcfcnfyndhswvgeavave=211192906Если учитывать что ни один из них не правил дольше нескольких часов, а за это время вряд ли можно успеть сделать хотя бы что то, сделать камень правителем вполне себе разумно.#832493Anonymous=211207837Том?#832210Anonymous=211247477Булыган - хоть звучит смешно#832127RhieksПереводчик=211253984Наггет-самородок употребляется исключительно применительно к золоту. Здесь же - камень. Куски, куски... они и физически куски. Хм. *внимательно изучив слэнговые варианты перевода* может, вообще "ядра"? XD#831999Anonymous=211269112А почему не перевести "наггет" как "самородок"? Что не так-то? И это отлично объясняет массу этой валюты, в отличие от "наггета", который у 90% ассоциируется с фастфудом из Макдональдса. Правильный и адекватный перевод, тем более - ты уже взялся переводить имена собственные.
И, благослови их Император, без откровенной политоты и бытовухи на наш мир. Разумеется, если покопать, найти сатиры на наш мир можно сколько угодно, но, по меркам комиксов, тут все весьма тонко...
Так что выдающиеся - хороший вариант.
Еще: может подумаем над "Scholar-pioneers"?
Первая часть, возможно лучше перевести, как исследователь? Школяр же, под ученым используют scientist.
Вторая часть, у вас пионер - первопроходец (дословный перевод). Возможно первооткрыватель звучит лучше?
Комбинации возможны в любом виде.
Слишком часто приключенцы находили многих беспомощных или брошенных голубей на своем пути. Мягкосердечный приключенец никогда не бросит обученную птичку и, как следствие, обречен на дополнительный багаж.
Голуби - это не только дополнительный вес и пространство в рюкзаке, но и постоянное курлыкание, которое легко может выдать ваше местоположение, а слабые духом могут рано или поздно двинуться кукушечкой...
Vayandil says:
Мне доводилось слышать истории от моих родителей о том, как некоторые неблагонравные использовали старую систему для дурацких розыгрышей. Они доплачивали немного сверху, чтобы им дали выбрать самого бестолкового голубя для передачи письма, чтобы получатель был обязан тащить голубя сам. Шутка заключалась либо в надобности проделывать весь этот путь назад, либо кто-нибудь ждал возвращенца на месте сдачи, чтобы уже тогда над ним подшутить.
Но потом получатели поняли, что можно заплатить кому-нибудь за возврат голубя, тем самым облапошив шутников. Все это вылилось в кучу мелких конторок, предлагающих услуги по подбору и возврату голубей за вознаграждение. Исследователи-первооткрыватели захотели положить этому конец и наняли официальную группу, которая стала патрулировать места и подбирать голубей-шатунов, тем самым положив конец всем этим конторкам.
Катапульты были изобретены учеными-первооткрывателями и, очевидно, требовали реального навыка, чтоб целиться. К счастью, катапульты очень просты (хотя и весьма трудоемки) для использования, после того, как их откалибруют! Калибровка производится начертанием понятных знаков, показывающих куда и с какой силой заряжать катапульту, чтобы голубь долетел до нужной статуи.
По приземлению у статуи, голубь, повинуясь своей природе, будет просто болтаться по округе, клевать с земли все подряд и, в итоге, залезет на статую, до той поры, пока его не развяжут. Какое удобное использование естественных свойств голубей!
Vayandil says:
Было очень интересно рисовать катапульту. К счастью, мне разрешили сесть и сделать немного набросков катапульты, пока нас водили по комплексу. Так что мне не пришлось запоминать все детали механизма! На первый взгляд, катапульта была очень сложным механизмом, устрашающим, я бы сказал, для зарисовки. Но чем дольше я ее рассматривал и рисовал, тем проще она мне казалась. Забавно, насколько много нового можно узнать о вещах, если их просто рисовать.
На моих рисунках вы не увидите инструкций, о которых говорил Жеральф, но они действительно очень детальные и понятные. Смотря на них, я подумал, что даже мне под силу использовать катапульту, разумеется если у меня хватит сил. Создавалось ощущение, что их рисовали так, чтобы работу смог выполнить и круглый идиот.
PS: *перечитав оригинал * хотя нет. слишком пафосно, а надо наоборот что-то стебное с бытовым подтекстом. "descender" не падший точно. эх.
PPS. В целом для наггетов могли бы подойти щебень или галька, но теряется намек на ценность, который присутствует в наггете.