Публикация
Dark Side of the Horse
Изображение пользователя Qrg
#1539430Qrg=55427931
#1539373
Отличная своей напыщеностью фраза.

Можно пояснительную бригаду?
Чем нимб коню помешал?
Изображение пользователя Xenobyte
#1539383Xenobyte=55446957
Saniok
#1539373
А что, отличный вариант. ;DD
Изображение пользователя Saniok
#1539373Saniok=55449889
Калька с "human being" .. В целом, в русском так не говорят, поэтому перевод норм
Не писать же "достойный представитель рода лошадиного"
Отредактировано «Saniok» 17.07.2023 12:49:14
Изображение пользователя Grohoret
#1538723Grohoret=55919876
А если вы предположили макдак, то почему магазин то?
Изображение пользователя aishazak
#1537984aishazak=56295771
как больно читать это в душном помещении со сломанным кондёром
Изображение пользователя Qrg
#1536772Qrg=56915678
Автор или переводчик?
Изображение пользователя Skink
#1536572Skink=57015213
Gornalas
Ключ поверни
Изображение пользователя Scrooge-McDuck
#1536569Scrooge-McDuck=57017574
Приятных впечатлений!
Отредактировано «Scrooge-McDuck» 29.06.2023 08:56:28
Изображение пользователя maxi
#1536564maxiПереводчик=57019434
Kazu, да чего у них по этой схеме нету, хоть свадьбы, хоть тату. Просто Конь вещает про диету, по этому предположил макдак, а тк они считают себя рестораном, то еду там заказывают, думаю в данном случае уместнее заказ.
Изображение пользователя Dichka
#1536449Dichka=57095368
https://www.youtube.com/watch?v=SDTD4pL0mLc
Изображение пользователя Gornalas
#1536432Gornalas=57105174
Скоро рассвет
Изображение пользователя DimaA
#1536377DimaA=57144790
Штирлиц смотрел фильм в кинотеатре, когда тот окружило Гестапо. Они думали, что у Штирлица нет выхода, но он всех обманул и ушёл через вход.
Изображение пользователя Easter
#1536014Easter=57348017
Cэр же!..
Изображение пользователя kerya
#1535966kerya=57406777
Девять из десяти! Великолепно!
Изображение пользователя Kazu
#1535959Kazu=57412027
Речь не о магазинах, а о будках Drive-Thru в забегаловках типа МкДоналдс - окошки к которым подъезжают на машинах и делают \ получают заказ не вылезая из авто. Конь похоже был завсегдатаем подобных заведений, а теперь он по-прежнему подъезжает и стоит в очереди, но потом уезжает ничего не заказав. Каламбур на названии этих будок - "drive thru" = "проезжать через". Вот он и проезжает.

В случае с переводом либо нужно таки вернуть оригинал (англицизм и у нас знают разве что в столице) либо сменить "ничего не заказывая" на "ничего не покупая", т.к. в магазинах именно покупают, заказывают в ресторанах
Отредактировано «Kazu» 24.06.2023 19:23:36
Изображение пользователя Scrooge-McDuck
#1535792Scrooge-McDuck=57508876
По-моему, шутка в том, что здесь склеены две фразы. Изначально Конь хотел сказать: "Десять из них изготовлены хорошо" (ten of them were immaculately manufactured), но потом вспомнил, что матрёшки вставляются друг в друга и уточнил: "десять из одной" (ten out of 1).

(Всего 11 матрёшек, и самая маленькая из них якобы дефектная по мнению Коня.)

Вот и получилась такая запутанная конструкция: "Ten (out of 1) of them were immaculately manufactured."

По-русски можно сказать так: "Из них десять из одной были изготовлены безупречно."
Отредактировано «Scrooge-McDuck» 23.06.2023 16:32:20
Изображение пользователя Dremlin
#1535791Dremlin=57509094
"Десять из одной из них".
Игра слов, реверсия фразы "одна из десяти из них была изготовлена безупречно"
Изображение пользователя KorD
#1535767KorD=57517191
"Десять из одной". Это примерно как "девять врачей из десяти советуют".
Изображение пользователя Belgarath
#1535678Belgarath=57580406
Гораций и лифт. Отдельно прекрасная тема!
Изображение пользователя Scrooge-McDuck
#1535486Scrooge-McDuck=57666333
> Я не собираюсь спрашивать тебя снова…

Будет лучше сказать: "Второй раз спрашивать не буду…"