Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Слоёное Тесто
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Fokkewolf
Не прошло и полгода. Кстати да, я теперь официально студент... Правда учёба начнётся где-то через месяц.
Nikret
QUOTE(Fokkewolf @ Aug 30 2011, 20:01)
Не прошло и полгода. Кстати да, я теперь официально студент... Правда учёба начнётся где-то через месяц.


Мои поздравления! Как с поступлением, так и с возвращением в клан smile.gif
Arteon
QUOTE(Fokkewolf @ Aug 30 2011, 20:01)
Не прошло и полгода. Кстати да, я теперь официально студент... Правда учёба начнётся где-то через месяц.



скажи повар,студент,какова твоя профессия специальность?
Guest
Переводи чаще пожалуйста. По 10 в день минимум.
Fokkewolf
Переведите до завтра дня десять штук, (для разнообразия можете и сегодняшнюю тоже, гадом буду, выложу и передам перевод вам smile.gif
Gem
Это слоупок.
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtop...260&#entry67260
Вот эпик переводчик.
Fokkewolf
You made my day biggrin.gif
Lain_13
Fokkewolf: Нивздумай! А то ни дай бог он и правда десяток переведёт. За сутки это можно провернуть… Но пару раз так и у него батарейки сядут, а нам что прикажешь делать?
Gem
Нереально. У человека есть интернет. 24 часа не отвлекаясь работать не сможет.
Lain_13
Per contra... Why I do care at all? blink.gif
Мыша Di
Ах, когда же, когда же будет прода? unsure.gif
Fokkewolf
Кхм. Отвечу. Может быть скоро и много, а может быть скоро, но мало.
Мыша Di
Хотелось бы первый вариант smile.gif
Мария
Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!!! excl.gif
Переведите дальше.. Там уже больше трёхсот комиксов Т.Т
Очень хочеться продолжение!!! ohmy.gif unsure.gif
Торин
QUOTE(Fokkewolf @ Sep 22 2011, 08:39)
Кхм. Отвечу. Может быть скоро и много, а может быть скоро, но мало.



Много... мало.. главное что СКОРО!!!!

З.Ы. Огромное спасибо переводчику... 2 раза перечитал уже...
Мыша Di
вот это был обломчик sad.gif захожу на сайт, вижу новую страничку перевода. Открываю - не открывается. Обновляю - нет странички huh.gif
Fokkewolf
Ай-яй-яй... Как нехорошо.
У меня есть заявленьице. Отныне переводом Flaky Pastry занимается Томми, я, на первых порах (а там посмотрим) выступаю в роли редактора.

То, что вы не увидели выпусков на сайте - не страшно. Включён автопост, срабатывать будет в 5 утра. Как часто - честно говоря не знаю ph34r.gif
Gem
93 - расходный материал в рубашках? Стар-трековские Redshirts.
Мыша Di
возобновление перевода не может не радовать happy.gif
А давайте лозунг: "догнать и перегнать оригинал!" biggrin.gif
Alexandragon
Уря! С возвращением!
Томми
QUOTE
93 - расходный материал в рубашках? Стар-трековские Redshirts.

Fixed. Спасибо за наблюдательность smile.gif
ProChelny
Проголосуем!!!, чтоб морально подбодрить переводчиков.
Guest
91-92 - одна и та же картинка.
И куда-то подевалась картинка с представлением родственников.
GDragon
92 - смотрим на тени на заднем плане =D
Томми
QUOTE
91-92 - одна и та же картинка.
И куда-то подевалась картинка с представлением родственников.

Такянепонял dry.gif Что-то глючит постоянно, в третий раз приходится посты править.
Alexandragon
Суровый прикол про рубашки) Спасибо за перевод!
Томми
Всё-таки запоздало, но кэп заявляет: новые страницы выходят раз в два дня ровно в 5 утра. По плану так biggrin.gif
Лунатик
QUOTE
Всё-таки запоздало, но кэп заявляет: новые страницы выходят раз в два дня ровно в 5 утра. По плану так

И это хорошо. А то такой перерыва нехороший был.
Grey_Kardinal
О переводец восстановился) Здорово, можно будет ещё раз почитать уже на родном happy.gif
Наблюдатель
Я не слышу зла, я не вижу зла, я не говорю со злом. Шикарно!
Томми
QUOTE
Я не слышу зла, я не вижу зла, я не говорю со злом. Шикарно!

Goblin - mode DB2.gif
Anonymous
С 92 выпуска в комиксе есть всплывающие комментарии a la xkcd. Мб их тоже стоит переводить?
92. Ну тогда, Нитрин, ты можешь поспать на диване в гостиной. Что значит ты использовали и его тоже?
93. Расходный материал - это солдаты. Звание офицера - Трус.
94. Не слышу взрыва... Не вижу взрыва... Не чувствую вкус взрыва?
95. Не так быстро, женщина!
Томми
В принципе, в планах такое было, но потом... забыл ph34r.gif Конечно же переведу, спасибо за напоминание.
Guest
Почему на такое нет правила34?
Оно шикарно!
Fokkewolf
Несуществующее правило 34? Согласен, порой лучше, когда его нет.
Gelmor
Оооо дааааа......34 wub.gif
Anonymous
У правила 34 нет исключений
Lex_Liven
97. "Паааарень" - в оригинале "boooooyfriend"... может лучше "Моооой парень"?
(ну так, навскидку от непереводчика-нелингвиста)
Томми
QUOTE
97. "Паааарень" - в оригинале "boooooyfriend"... может лучше "Моооой парень"?
(ну так, навскидку от непереводчика-нелингвиста)

Конечно же я знаю, что она говорит в оригинале ph34r.gif "Парень" вписывается гораздо лучше чем "мой парень". Тем более, впервые его так обозвали аж в 87 выпуске ph34r.gif
Shihad
Вообще, предлагалось ранее переводить "boyfriend" Нитрин, как "миииилый". Тут сразу становится понятно, что эта оторва либо растаяла от восхищения, либо подлизывается.
Arteon
Согласен, "Милый" или "Дорогой" пусть и не дословный перевод, но звучит приятнее и передает больше эмоций и смысла
Томми
Великолепные варианты, согласен, но не в стиле Нитрин так выражаться. Она, как уже было замечено, развязная оторва, так что развязное "Пааарень(Парниша)" больше в её духе. А сюсюканье прибережём для более подходящего момента.
Shihad
QUOTE(Томми @ Oct 25 2011, 18:32)
Великолепные варианты, согласен, но не в стиле Нитрин так выражаться. Она, как уже было замечено, развязная оторва, так что развязное "Пааарень(Парниша)" больше в её духе. А сюсюканье прибережём для более подходящего момента.



В том-то и дело, что она называет Курта бойфрэндом, когда в полном отпаде от него - вот как сейчас. Либо когда подлизывается - "а возьми меня на автошоу, мииилый". И глазки кота из Шрэка строит.
Нитрин - оторва, но она и актриса неплохая. Всегда может притвориться пай-девочкой.
Ну ладно, тебе, как переводчику, виднее - но ранее Нитрин уже называла Курта "Милым". Она ж не всерьез. smile.gif
Lex_Liven
QUOTE(Томми @ Oct 25 2011, 19:32)
Великолепные варианты, согласен, но не в стиле Нитрин так выражаться. Она, как уже было замечено, развязная оторва, так что развязное "Пааарень(Парниша)" больше в её духе. А сюсюканье прибережём для более подходящего момента.


Хмм... значит я не проникся духом комикса. Перечитаю, исправлюсь wink.gif

(начал перечитывать) 22. - предпоследний кадр надпись "слизь" на банках переведена, а на последнем - нет.
98. "Эмм... Ты те фотки с цыпочками в латексе?" - пропущено "про"?
Томми
98 исправил. А редактировать посты Fokkewolf'a не могу, так что жди пока он сам заменит ph34r.gif
Мыша Di
а хеллоуинскую картинку поставите?) ph34r.gif
Alexandragon
Скоро узнаем)
Томми
Поставит Феликс - поставим и мы smile.gif
SeWar
А мне нравится =)
Мыша Di
QUOTE(Томми @ Oct 30 2011, 08:30)
Поставит Феликс - поставим и мы  smile.gif


Так Феликс уже smile.gif Тока вам наверно надо выбрать более раннюю картинку, чтобы все персонажи уже были в переводе)
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.