Маг молодец
Классически загреб жар чужими руками
Переводчику - спасибо большое, комикс чудный. Не думали голосовалку прикрутить?
53
первый бабл - "в" потерялось
стена текста:
состоит, сковывающей - опечатка,
вообще, я бы написал "он покрыт коркой из сплавов" (у вас "из" дважды)
таким образом - надо запятую
и в конце "если контакт происходит на уровнях не выше субатомного."
классный комикс
Респект переводчику за осиленную стену текста из 053!!!
Alex_Archer
06.03.2011, 17:13
Наконец-то я из этого хоть что-то понял. В оригинале ничего не разобрал
предпоследнее слово в стене
Не зная англиийского я прочитал каким то макаром полвыпуска... Может в некоторых суть не уловил, но выражение лиц и действия помогли картину построить...
теперь полгода ждать чтобы подтвердились мои домыслы
пролистала оригинал до конца, но мне тупо лень большие блоки на английском читать
теперь куча вопросов, так что жду с нетерпением переводов
Трижды в неделю обещалось
Может, надо голосовать активнее, чтоб переводчик не забросил дело?
Fokkewolf
17.03.2011, 19:42
Хмм, и когда я проговорился, что забрасываю перевод?
А если серьёзно, то обещалось даже пять. И я честно стремлюсь к этим пяти. Только иногда получается пять в неделю, а получается 6 за два дня. О забросе, как таковом речи не идёт, но в последнее время великий и могучий IRL берёт своё: впереди выпускные и вступительные экзамены.
Здравствуйте) Если вы не будете возражать, я мог бы помочь с переводом. Я могу позволить переводить 1-2 стрипа ежедневно. Если никто не против, может мне отсылать переведенное мною сразу на ящик Fokkewolf?
Fokkewolf
17.03.2011, 20:53
К сожалению, вынужден отказаться, ув. Рысь, но если возникнет необходимость, я буду рад обратиться за вашей помощью.
BPhoeniX
17.03.2011, 21:24
Кстати, в №61 можно наблюдать мистическое исчезновение телефонного шнура
craabpinguin
17.03.2011, 22:24
QUOTE
Кстати, в №61 можно наблюдать мистическое исчезновение телефонного шнура
Alexandragon
18.03.2011, 13:52
Самое забавное, что шнур не подведен к трубке, когда та на аппарате...
Так что это даже круче исчезновения...
З.Ы.: Или просто место соединения не видно. ХЗ
ну всё правильно, шнур идёт от телефона к телефону, к трубке в руке он подходить и не должен
в оригинале попонился список героев
Аривейд
20.03.2011, 12:04
Таки решила прочесть в оригинале, так как ждать уж очень не ждется )
А вообще спасибо переводчику (особенно восхищаюсь перводом простыней текста)
Может, правильней переводить нитриновское обращение "бойфренд" как "милый"?
То есть в русском языке обращение "парень" обычно используется в виде:"Эй, парень, иди-ка сюда!" Девушки так обычно своим парням не говорят.
Fieryrat
24.03.2011, 10:55
QUOTE
Может, правильней переводить нитриновское обращение "бойфренд" как "милый"?
То есть в русском языке обращение "парень" обычно используется в виде:"Эй, парень, иди-ка сюда!" Девушки так обычно своим парням не говорят.
Такая девушка много чего может сказать =)))
Но согласна: "милый" от неё услышать куда круче
да, обращение милый/милая лучше, чем парень/девушка. Тем более, что в этом комиксе это не только к Курту и Нитрин относится
Rastrelly
27.03.2011, 22:31
Кстати, с сестрой Тейст промашка. Она какбы Теист (Theist), иначе хохма, заныканная в имени теряется. Теист - в смысле сторонник божественной теории. А иначе создается впечатление, что ее фамилия - "Вкус" (Taste)
Сеграйн
27.03.2011, 22:34
QUOTE(Rastrelly @ Mar 27 2011, 23:31)
Теист - в смысле сторонник божественной теории.
Если совсем точно, её зовут Мона. Мона Теист. Монотеист.
Rastrelly
27.03.2011, 22:55
Это да, кстати
Прошляпил что имечко-то еще и составное
Kardalak
29.03.2011, 17:30
Че-то мне очень сильно нравится этот комикс. Спасибо за переводы, ибо мне трудно читать в оригинале что-то смешное, из-за моих "общих" переводов, шутки непонятны...
Эх, а если б этот комикс был мультиком...
комикс медленно, но уверенно ползёт вверх в рейтинге
Когда я начала читать, было 60-какое-то место.
а переводчик планирует поставить картинку-благодарилку?
Гипнобласт
03.04.2011, 17:13
№73, первый кадр, написано "мерзаУвец".
QUOTE
№73, первый кадр, написано "мерзаУвец".
я думл, это так манерный и претенциозный выговор Габриеля передается
Жаль у меня не такие соседи))
Dream, а ты сам таким стань, будет хоть твоим соседям весело
Если не хватает чудес - чудите сами! (с)
Son_Goku
05.04.2011, 15:01
Эмммм... Вот попал парень... О_о Ни за что ни про что =))))
Комикс жжот напалмом, жду продолжения =))))
QUOTE(Мыша @ Apr 4 2011, 14:46)
Dream, а ты сам таким стань, будет хоть твоим соседям весело
Если не хватает чудес - чудите сами! (с)
позитивно, вот только мои соседи уже привыкли к шоку от моих выходок...
predark
07.04.2011, 20:53
Я, вообще-то, не люблю ельфов.
Но Военачальник с №76...
писк
писк
писк
писк
(Жаки)
Rastrelly
07.04.2011, 22:28
77-79 это МЯСО. Замеръ в ожидании.
Палец вверх=мем? У вас лурчанка.
CountAile
08.04.2011, 14:08
Фотожаба по 74 странице
Знаю, шрифт не очень, не было настроения искать подходящий Х))
QUOTE
Палец вверх=мем? У вас лурчанка.
Так в целом похоже, особенно выражение лица
Ирридан
10.04.2011, 00:14
ммм Цинтиэль просто прелесть... а эта улыбка мррр ужастно хочется расцеловать)
genrix4444
10.04.2011, 13:23
Только мне Нитрин напоминает Каоллу из Love Hina. И внешностью, да и характером. Ну разве что она не гений-изобретатель.
А кто тебе сказал, что Нитрин не гений-изобретатель?
Доктор Хаос
10.04.2011, 16:06
QUOTE(genrix4444 @ Apr 10 2011, 13:23)
Только мне Нитрин напоминает Каоллу из Love Hina. И внешностью, да и характером.
Внешность? Что имеется в виду?
Низкий рост? Он связан с разными причинами (Каола - несовершеннолетняя, Нитрин - раса такая).
Смуглость? Не смешите мои носки.
А по характеру Каола больше похожа на Цинтиэль. Или, если угодно, Цинтиэль похожа на повзрослевшую Каолу.
Добраться до "истинной сущности"? По-моему тут было бы правильнее понять буквально: "До сочной сердцевинки" или до "До сочных потрошков"
p0larn1k
10.04.2011, 22:30
А у неё просто прекрасно разработанные руки тяжелоатлета =3
Гипнобласт
13.04.2011, 12:49
Эмм... №80, то что названо "авиарием" на самом деле называется "птичник".
QUOTE(Гипнобласт @ Apr 13 2011, 12:49)
Эмм... №80, то что названо "авиарием" на самом деле называется "птичник".
Авиарий как-то романтичнее звучит
А то что это за романтика в птичнике?)
На самом деле, в русском языке это слово уже прижилось. Жаль только, авиарии у нас не на каждом шагу, тогда привычнее было бы.
Fokkewolf
13.04.2011, 17:22
Гипнобласт Таки да, но я сознательно выбрал авиарий
Son_Goku
14.04.2011, 16:31
И все же я НЕ ВЕРЮ Цинтиэль. Как-то все подозрительно гладко идет... На нее не похоже =))))
QUOTE(Son_Goku @ Apr 14 2011, 16:31)
И все же я НЕ ВЕРЮ Цинтиэль. Как-то все подозрительно гладко идет... На нее не похоже =))))
это может сейчас не похоже. Но когда-то она ведь была другой, и принц в неё влюбился, и они гуляли под ручку по птичникам
Так что всё может быть =)
какбе не "крытый боец" а уличный боец.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.