#1116425Skink=191165669Soso2008
Да, заросли норм.
Тяжело, когда у слова нет точного аналога.#1116410Nenloth=191170184пхххх
#1116403Windenta=191171927Блин она так похожа на Лило!#1116381Rhieks=191176761клиффхенгер классический епт!#1116350kto-to=191185971Ты не представляешь, как быстро можешь бегать ты. Вопрос мотивации#1116349kto-to=191186062Ну может потеплело и она их сняла#1116341MiaMia=191193199блондинка не выглядит как голодающая #1116288Botinochka=191213002#1116031, та же ассоциация.
Отредактировано «Botinochka» 23.10.2019 23:35:29
#1116284Botinochka=191213413IDrakosha, спасибо! Буду знать.#1116272Anonymous=191216360Но ведь она ходила в уггах!
https://acomics.ru/~howtobeawerewolf/105#1116258IDrakosha=191217821Botinochka, неа, готовят по разному.#1116240kto-to=191219787Где бы ей ещё взять ту обувь#1116184SosoMikПереводчик=191223703Skink, я согласен, что ухо режет, но лианы, они с тропиками ассоциируются, как писали выше, и это немного не то, тут скорее ближе к плющу, поэтому изменил на заросли)#1116157Anonymous=191226238Нормально все с лозами) Лианы ассоциируются с тропическими джунглями и теми свисающими штуками, по которым, как человек-паук, перемещался Тарзан. А в комиксе - лозы)#1116131Sonor=191230178Блин, жалко ребят. Вот что значит, - отсутствие централизованной адекватной власти. Левая ведьма может творить с подконтрольными ей детьми - оборотнями все, что хочет (((
Отредактировано «Sonor» 23.10.2019 18:48:38
#1116129Skink=191230476Дорогой переводчик! А может быть, все-таки не лозы, а лианы? Лозы - как-то ИМХО режет слух, да и применяется в общем-то только к винограду.
Гугол-переводчик безапелляционно переводит "vine" именно как "виноградная лоза", но вообще-то в разговорном английском так называют вьющиеся стебли растений вообще, даже не имеющих никакого отношения к винограду.
Отредактировано «Skink» 23.10.2019 18:47:49
#1116086SosoMikПереводчик=191236683Quetzalcoatl0, у нас и так, и так её называют, но чаще я встречал «сосна Банкса» (в том числе в Википедии), поэтому и решил оставить именно этот вариант.#1116055Anonymous=191239190В свете уже прочитанного комикса, как же стало видно насколько глупа ее ложь.
О ней даже никто не знает, чтобы еще и боятся ее.
А если бы знали, думаю раздавили бы.#1116047Quetzalcoatl0=191240544Правильнее будет Бэнкса, а не Банкса, все же.#1116031Anonymous=191242357То есть это кукушка.
Да, заросли норм.
Тяжело, когда у слова нет точного аналога.
https://acomics.ru/~howtobeawerewolf/105
Гугол-переводчик безапелляционно переводит "vine" именно как "виноградная лоза", но вообще-то в разговорном английском так называют вьющиеся стебли растений вообще, даже не имеющих никакого отношения к винограду.
О ней даже никто не знает, чтобы еще и боятся ее.
А если бы знали, думаю раздавили бы.