Забыли пароль?
Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf]

  Глава 9, стр. 411  420/595  →

 
Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf]
Укушенная в детстве оборотнем, Малайя Уолтерс держала своё состояние под контролем, пока к ней в кафе не забредает странный парень и знакомит её с миром, о существовании которого она не подозревала...
Автор оригинала: Shawn Lenore
Официальный сайт: http://www.howtobeawerewolf.com/
Переводчик: SosoMik
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
SosoMik Глава 9, стр. 411  =39099557

Эти заросли настроены серьёзно

Skink =39097389 #1116129
Дорогой переводчик! А может быть, все-таки не лозы, а лианы? Лозы - как-то ИМХО режет слух, да и применяется в общем-то только к винограду.
Гугол-переводчик безапелляционно переводит "vine" именно как "виноградная лоза", но вообще-то в разговорном английском так называют вьющиеся стебли растений вообще, даже не имеющих никакого отношения к винограду.
Отредактировано «Skink» 23.10.2019 18:47:49
Sonor =39097091 #1116131
Блин, жалко ребят. Вот что значит, - отсутствие централизованной адекватной власти. Левая ведьма может творить с подконтрольными ей детьми - оборотнями все, что хочет (((
Отредактировано «Sonor» 23.10.2019 18:48:38
Anonymous =39093151 #1116157
Нормально все с лозами) Лианы ассоциируются с тропическими джунглями и теми свисающими штуками, по которым, как человек-паук, перемещался Тарзан. А в комиксе - лозы)
SosoMik Переводчик  =39090616 #1116184
Skink, я согласен, что ухо режет, но лианы, они с тропиками ассоциируются, как писали выше, и это немного не то, тут скорее ближе к плющу, поэтому изменил на заросли)
MiaMia =39060112 #1116341
блондинка не выглядит как голодающая
Skink =39032582 #1116425
Soso2008
Да, заросли норм.
Тяжело, когда у слова нет точного аналога.