Публикация
Erfworld
Изображение пользователя Duke
#244831Duke=313998791
#244785, на этот раз Дюк открыл, приложил ладонь к лицу и закрыл. Позже могу расписать подробно, но сейчас пока нет на это времени.
Отредактировано «Duke» 10.08.2015 14:44:30
Изображение пользователя Suncast
#244809SuncastПереводчик=314001942
#244806, можете мне на почту (указана в профиле).
Изображение анонимного пользователя
#244806Anonymous=314002165
#244796 Куда прислать?
Изображение пользователя Medium
#244798Medium=314003122
Переводчик, я с тобой! Я не читала оригинал и хреново знаю английски, ТЫ МНЕ НУЖЕН И МНОЖЕСТВУ ТАКИХ КАК Я!
Изображение пользователя Suncast
#244796SuncastПереводчик=314003343
#244795, если вас не затруднит, то конечно. Я вообще рад любой помощи, ибо иногда у самого глаза вытекают от прочтения, но почему-то голова уже не выдаёт ничего адекватнее.
Галь уже на книжке, только не добрался ещё.
Отредактировано «Suncast» 10.08.2015 13:29:43
Изображение анонимного пользователя
#244795Anonymous=314003612
Уф, товарищи, вы молодцы что переводите, но стилистика и общая корявость построения фраз убивает.
Если хотите, вечером могу попробовать облагородить текст.
Изображение пользователя XardasMage
#244794XardasMage=314003831
Я оригинал не читал. Я ждал продолжения перевода. Я дождался продолжения перевода. =)
Изображение пользователя Suncast
#244788SuncastПереводчик=314004538
Хм... Это не проклятие Эрфа, это просто осознание бессмысленности перевода, когда все уже прочитали оригинал и в состоянии составить переводчикам конкуренцию. ))

#244785, как всегда, замечания и критика приветствуются. Так же, как и предложения, как именно лучше было бы исправить огорчающие моменты.
Изображение анонимного пользователя
#244785Anonymous=314004849
Перевод этой страницы вынудил меня произнести парочку непечатных (в приличных изданиях) слов. Вслух. Особенно огорчила меня часть с описанием стола. Осталось подождать г-на Дюка, который выдаст гораздо более конструктивную критику и, несомненно, опять посоветует книгу Норы Галь.
Изображение пользователя Suncast
#244784SuncastПереводчик=314005040
У Вереска компутер уже не выдержал. ) Загоняли его.
Изображение пользователя ReeW
#244782ReeW=314005262
Посмотрел оригинал вперед.

Переводчики, держитесь, мы мысленно с вами
Отредактировано «ReeW» 10.08.2015 12:56:21
Изображение пользователя Rhieks
#244770Rhieks=314007561
"Стены тут быть ниже"
Изображение пользователя Duke
#244765Duke=314009193
"Свист оркестровых тарелок"? Ничего не смущает в этой фразе?
Да, в оригинале тоже woosh of cymbals, но там это как-то не режет глаз.
Гугл находит такой звук на это сочетание http://audiojungle.net/item/cymbal-noisy-woosh/8558135
Не могу дать сходу однозначный вариант, как лучше, но всё же поправить стоит.
Изображение пользователя Duke
#244764Duke=314009548
DragonOfFight, согласен, поставил пг-13
Изображение анонимного пользователя
#244669Anonymous=314024664
>>244641
Проклятье переводчиков Erfworld'а начало действовать :)
Изображение пользователя Gurrikap
#244646Gurrikap=314037336
Комп сделал благородное судоку)
Изображение пользователя PsVeresk
#244641PsVeresk=314040898
Ребят, печальные новости. Моя машина сделала сепукку на неопределенный период времени. Возможно, она оживет сегодня-завтра и вы ничего не заметите, однако есть вероятность, что Санкасту придется переводить одному, что сильно замедлит темп перевода. Заранее перед всеми извиняюсь.
Изображение пользователя Fenrir
#244625Fenrir=314045704
Вы издеваетесь что ли?
"Decrypt" переводится как "Расшифровать", такая загадка, как же так, какой же тут смысл?
"Crypt" - это "склеп, могила" и калька с английского "крипта", тут все ясно. Но если переводить как "расшифровать", то корень "crypt" - не английский, а греческий (Криптография, криптоанализ - вот это все) и особой связи с интересующей нас темой лично я не вижу.

Что касается вариантов адаптации - "воскриптить" как-то непроизносимо. Неплохой вариант "реанимировать"
Но я бы вообще оставил кальку, раз все попытки термин ассимилировать только ухудшают ситуацию. Что-то вроде "Декрипнуть", без "т" для благозвучия

P.S. пришло в голову еще словечко "реинкарнация". Не слишком в тему, хотя тоже частично описывает принцип действия клещей
Отредактировано «Fenrir» 10.08.2015 02:04:13
Изображение пользователя Suncast
#244602SuncastПереводчик=314048795
Найдёте ссылку на звук - буду рад. )
Изображение пользователя Kevler
#244594Kevler=314049954
Нас как минимум двое.