#1548971Zenitchik=74006609Чужими штыками годный строй не создашь. Внутренние вопросы нужно решать своими силами.#1548970Zenitchik=74006936РабочийЯннит - бдит!#1548966Scarlost=74007359Позволь ещё спросить - как ты стираешь буквы вне белых "облачков"? Тоже восстанавливающей кистью?#1548965Scarlost=74007885Лопин, спасай свой прекрасный зад, на него началась охота!#1548964Zenitchik=74007889РабочийЯннит работает штатно.#1548963TimSoarerПереводчик=74008162Scarlost, да, я использую восстанавливающую кисть для этого. Автор на своём патреоне вместе с обычными страницами выкладывает ещё и бестекстовые, но почему то это не распространяется на путеводители и журналы.
Сначала я выделяю по цвету и вырезаю весь текст на странице, чтобы осталась прозрачность. Затем копипастю страницу и как-бы накладываю её на саму себя, немного смещая, чтобы заполнить дыры. После этого я уже сглаживаю швы с помощью восстанавливающей кисти.#1548960Scarlost=74008485Интересный путеводитель, спасибо за перевод.
Эй, Тим. Если не секрет, пожалуйста, поделись - как ты переводишь такие страницы?
Ты используешь "точечную восстанавливающую кисть" или что-то другое?#1548959Zenitchik=74008612Девочки - не девочки, но Касси - офицер. Нужно соответствовать.#1548958Zenitchik=74008786Точно! Офицер должен поставить рекрута на четыре вида довольствия! Продовольственное, очевидно, уже организовано. Займёмся вещевым!#1548956Scarlost=74009360Я хотел начать переводить с этого момента...
Но что ж, честно говоря, я не сильно то и пытался взяться за перевод. Удачи, Тим Сорер
Отредактировано «Scarlost» 12.09.2023 22:56:44
#1548757AmobornasKhan=74088347Стоп. А сколько тогда лет Визлет? Кассену до превращения было, КМК, чуть за 20. Получается Визлет ещё старше? Тогда в пересчёте на человеческие ей где-то 60+. Я думал, она дама средних лет, этак 12-15 максимум.#1548755AmobornasKhan=74088552TimSoarer #1548248
>>Выпилили, получается, сами создатели удалили сервер, или дискорду что-то там не понравилось?<<
Я так понял сами создатели, так как ссылку на приглашение отовсюду поудаляли и новую не добавили. Но это не точно.#1548751AmobornasKhan=74088753А с хвостом был краше! (почти с)
#1548717Anonymous=74098381Не волнуйся об объёме, можно загуглить француза который до 40 лет нормально проработал чиновником, а потом у него заболела голова и оказалось, что у него мозг занимает лишь 5% черепа, а 95% - ликвор (спинномозговая жидкость). Проще говоря - полная башка воды. У него от мозга остались лишь жизненно-необходимые кусочки: полосочка лобной доли, полосочка от левого полушария тянущаяся от лба к затылку, где скромно притулился мозжечок с гиппокампом. И ффсё! остальной мозг уничтожен медленно растущим давлением ликвора, который вместо слива в лимфатическую систему только копился в башке. И ничего, он не стал психом или дебилом, хотя память ухудшилось... и вот тут я подумал, что Салтыков-Щедрин описывая градоначальника Органчика был весьма близок к истине, т.е. мозг может быть много меньше, но всё ещё как-то работать.#1548702Anonymous=74101653Спасибо за перевод. Про предыдущий почти забыл, а новый прочитал махом.#1548653Alexias=74107510*умер от смеха*#1548648DekabristM=74108680Ха, теперь я понял как просочилась йинглетская реклама, чтож заценим)#1548643Walby=74109331Йинглеты это хорошо, а много Йинглетов — ещё лучше!#1548615TimSoarerПереводчик=74115038Простите меня, пожалуйста, за этот кринж. Чтобы как-то помочь исправить ситуацию я хочу анонсировать:
Начался перевод нового фанатского комикса по йинглетам!! Комикс называется "Мелкие Ножки" (в оригинале "Little Foot"). Автор комикса - shard_of_confusion, тот же человек, который делает оригинал Погони за Звездой. Не волнуйтесь, Погоня за Звездой ещё будет, а пока ссылка на комикс здесь:
https://acomics.ru/~littlefoot#1548272TimSoarerПереводчик=74263506Tanko, блин, точно, мне нравится этот комикс, но до этой поры я так и не мог понять почему, а сейчас, по-моему, начинаю понимать.
Возможно, это как-то связано с названием комикса "Out-of-Placers". С английского выражение "out-of-place" переводится как "не в своей тарелке", а "out-of-placer", в таком случае – кто-то, кто чувствует себя некомфортно, в неправильном окружении, "внетарелочник".
И этих "внетарелочников", на самом деле, в комиксе много: кроме Касса есть ещё и Ищер, и Элим, и даже у Визлет полно проблем. Поэтому и есть этот контраст суровости мира и доброты и преданности персонажей, потому что комикс, по сути, о том, как, несмотря на эту суровость, на трудности, которые накладывает судьба, сохранить своё достоинство.
Сначала я выделяю по цвету и вырезаю весь текст на странице, чтобы осталась прозрачность. Затем копипастю страницу и как-бы накладываю её на саму себя, немного смещая, чтобы заполнить дыры. После этого я уже сглаживаю швы с помощью восстанавливающей кисти.
Эй, Тим. Если не секрет, пожалуйста, поделись - как ты переводишь такие страницы?
Ты используешь "точечную восстанавливающую кисть" или что-то другое?
Но что ж, честно говоря, я не сильно то и пытался взяться за перевод. Удачи, Тим Сорер
>>Выпилили, получается, сами создатели удалили сервер, или дискорду что-то там не понравилось?<<
Я так понял сами создатели, так как ссылку на приглашение отовсюду поудаляли и новую не добавили. Но это не точно.
Начался перевод нового фанатского комикса по йинглетам!! Комикс называется "Мелкие Ножки" (в оригинале "Little Foot"). Автор комикса - shard_of_confusion, тот же человек, который делает оригинал Погони за Звездой. Не волнуйтесь, Погоня за Звездой ещё будет, а пока ссылка на комикс здесь:
https://acomics.ru/~littlefoot
Возможно, это как-то связано с названием комикса "Out-of-Placers". С английского выражение "out-of-place" переводится как "не в своей тарелке", а "out-of-placer", в таком случае – кто-то, кто чувствует себя некомфортно, в неправильном окружении, "внетарелочник".
И этих "внетарелочников", на самом деле, в комиксе много: кроме Касса есть ещё и Ищер, и Элим, и даже у Визлет полно проблем. Поэтому и есть этот контраст суровости мира и доброты и преданности персонажей, потому что комикс, по сути, о том, как, несмотря на эту суровость, на трудности, которые накладывает судьба, сохранить своё достоинство.