Angon Профиль Публикации Комментарии Подписки

Angon =230219891 #710993
Я, конечно, понимаю, что мое предложение входит в противоречие с устоявшимся переводом этого имени, но, возможно, чтобы уйти от ненужных ассоциаций с маркой автомобилей лучше переводить имя как "Мерсэдес"? Заодно правильное ударение будет легче поставить.
Angon =231605620 #703384
Интересно, что написано на тенгваре?
Если читать по-синдарски, получается что-то вроде "Эо Инйд". В "общем" чтении получается "Йе Нисд" или "Эй Инсд" в зависимости от того, как огласовывать..
Angon =233291042 #694020
И еще "свободным в Севиль_е_" (пятый фрейм).

Благодарю за перевод.
Angon =233375970 #693565
Вы еще учтите, что мы сейчас мнение только одной из сторон конфликта слышим, так что судить, не выслушав другую, было бы неправильно и поспешно.
Так, как она это описывает - парень неправ, конечно, хотя и какая-то доля ее вины в этом есть.
Angon =234330267 #688321
Третий кадр "кто еще водится", без мягкого знака. Кто еще что делает? - водит-ся. Ну или "кто еще может (что делать?) водиться".
Четвертый кадр "типа этого?", а не "типо". Эта частица происходит от слова "тип" в родительном падеже, как я понимаю. "Какого типа? этого?"

Благодарю за интересный комикс.
Angon =235886286 #678747
На всякий случай, насчет китайских имен (не то, чтоб я знал китайский, конечно):
там, где латиницей пишется "ng", кириллицей будет "н", а там, где латиницей "n", кириллицей - "нь". Так что "ling" - это, вероятно, "лин"
https://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрипционная_система_Палладия
"Слоги, заканчивающиеся в пиньине на -ng, в транскрипции Палладия заканчиваются на -н (Shanghai — Шанхай). Слоги, заканчивающиеся в пиньине на -n, в транскрипции Палладия заканчиваются на -нь (Shaolin — Шаолинь)".
Angon =238543190 #661115
А, ну и еще, заголовок стоит подправить на "Снова при оружии" ("При чём?" - это предложный падеж, "при оружии").
Angon =238734156 #659761
Хотя я отнюдь не считаю, что бить девушек (хоть своих, хоть чужих) правильно, я полагаю, что Шон вполне может быть приличным человеком. Мы не знаем, о чем именно они говорили, и так ли Райли хотела, чтобы в это дело вмешалась Джеки. Все дальнейшие слова и поступки Шона можно объяснить тем, что он во-первых вспылил, а во-вторых несколько ошалел от происходящего. То же можно сказать и про слова и действия остальных персонажей, и еще вопрос, кто там поступал более адекватно. Но в любом случае вспыльчивость не делает человека однозначно плохим, по крайней мере на мой взгляд.

При этом я также с сожалением понимаю, что едва ли Шон окажется в итоге приличным человеком, скорее уж действительно автор(ка?) низведет его до роли картонного противника главных героев.
Angon =238735184 #659756
Где уважаемый автор покупает гелиевые ручки? Я знаю только о гелевых :).
Angon =242494960 #633614
Ваше переводчество,
Возможно, будет лучше заменить "судьба" на "судьбы" в первом четверостишии? Вроде бы в ритм лучше попадает.
И еще, возможно лучше назвать планы советников "злобными" или "тёмными", а не "грязными"?

И благодарю за замечательный перевод замечательного комикса.