Angon Профиль Публикации Комментарии Подписки

Angon =183680223 #1107378
Кто вообще рубит мечом в обратном хвате? Я понимаю, что ситуация критическая и на рассуждения о правильном хвате времени нет, а выхватывать обратным хватом быстрее, но наносить такой удар жутко неудобно. Пареньку повезло, что меч очень острый или грик очень мягкий.
Angon =185130044 #1099483
Эм, то есть в королевстве доброй королевы Зельды сажают за то, что ты не так на нее посмотрел? Что-то это не очень вяжется с тем, что она добрая. Причем как я понимаю, на арене те, кого посадили надолго, если не на пожизненное. Если тебе сидеть несколько месяцев, то какой смысл рисковать жизнью в битве ради свободы?

А если под "теми временами" понимается Средневековье, то тогда обычно вообще не сажали, а либо сразу после суда казнили, либо брали штраф и отпускали. Так что тем более непонятно, как и зачем они две тысячи висельников смогли накопить.
Angon =185133213 #1099469
У них более двух тысяч убийц и прочих висельников в городе? Я, конечно, не знаю, какое у них там население, но доля преступников что-то слишком большая, нет?
Angon =185486341 #1097771
Не знаю, официальный ли это перевод названия ДнДшного монстра, но мне кажется, что "лягоблины" может быть более удачным вариантом.

И спасибо за перевод!
Angon =185788961 #1095993
Скорее автор использует ту версию мифологии, которая ему больше подходит и нравится. Благо версий там более чем достаточно.

Это Макария, Мелиноя и Загрей - все они в отдельных источниках называются детьми Аида и/или Персефоны.
Angon =186555557 #1092036
"незначительный на торговом плане" - как-то не по-русски звучит.
Возможно, "незначительный в торговом отношении"?

Спасибо за перевод!
Angon =189723596 #1076643
Not All Who Wander Are Lost - это же из "Властелина Колец" цитата? В привычном мне переводе "не всякий скиталец - бродяга", но тут по смыслу не очень подходит. Более подходящие варианты "Не каждый странник забыт", "Скитальцы не все пропадают." или "Не всякий, кто бродит, пропал;"
Есть еще "Ушедший скитаться — в глуши не исчез;" "Не всяк, кто странствует, теряется;" "И не погибли все странники, нет;" и т.д. и т.п.
http://www.kursivom.ru/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b8-%d0%b4-%d1%80-%d1%80-%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d0%b2-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%85-32/
Angon =203029748 #1004054
Все же не "седой", а "серебристо-белые волосы" (может он не седел и это у него от рождения такой цвет?).

И спасибо за перевод!
Angon =221251820 #906205
У Толкина эльфы - это такие (биологические) люди с не такими, как у людей (иным образом устроенными/работающими) душами ("феа"), которые собственно и дают большинство отличий вроде бессмертия (листовидные уши можно просто расовой особенностью считать). Но это все же не "апгрейд", а "другая версия", учитывая время появления и "недостатки" (вроде привязанности душ эльфов к этому миру).
Angon =221325778 #905760
Не в тексте, а в письмах. Но да, являются. Более длинный срок беременности не делает тебя другим видом (как и бессмертие, листовидные уши и т.п. особенности). Могут скрещиваться с людьми и давать плодовитое потомство (что в тексте автора было совершенно точно и не один раз) - с биологической точки зрения уже не отдельные виды, а подвиды/расы одного вида.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B4