#315690Ryazanka=284319645Забыла упомянуть, что в фильме 50 оттенков , показанном в кинотеатре, были надписи на русском языке , где показывают обмен смс-ками и переписку по е-майл. Для меня это было приятным сюрпризом, что воскликнула во весь зал -- о, субтитры!)))) а в фильме, скачанном с субтитрами, этих надписей на русском не было, но субтитры их заменяют.#315689Ryazanka=284319942И не чувствовала звукового грома под конец фильма? При ударе " молотом Тора", как мы с мужем назвали этот самодельный инструмент, был гром, потом еще несколько раз тумбой. Вот это был звуковой сюрприз для глухих, они это почувствовали по вибрации в груди.#315675KelyПереводчик=284324177Ryazanka, смотрела в кино.#315657Ryazanka=284328151Кели, вы включали звук? Я рекомендовала его смотреть если не в кинотеатре, то дома с включенными колонками на полную громкость.#315507Anonymous=284351145Адовая шутка, так-то!#315448KelyПереводчик=284356131Ryazanka, смотрела. А что за сюрприз? Не откроете тайну? :3#315400Ryazanka=284359655Дендр, глухой зритель не слышит таинственные звуки в ужастиках. Он смотрит на мимику и пантониму героев.
Впрочем, в "Племени" есть звуковой сюрприз для глухих, я о нем говорила своему земляку, который играл в этом фильме. И писала в отзыве о нем. Хороший сюрприз и для полностью глухих.
Отредактировано «Ryazanka» 23.11.2015 21:06:46
#315395Ryazanka=284359838Кели, я угадывала по книге. Артикуляция на английском языке для меня никак! )) Вы смотрели фильм с глухими актерами "Племя"? #315357Dendr=284362556Погодите, но в ужастиках как раз вся соль в звуках! Там уйма информации передается, не то что в "говорильном" фильме.#315325KelyПереводчик=284365425zomg-more-zombie, спасибо, я постараюсь)
Ryazanka, представляю, что они там без слов напридумывали))
Думаю, что он смотрел где-то с субтитрами. Хотя в Америке субтитрование не развито до крайности. Поэтому американцы абсолютно не знают никаких фильмов, кроме собственного и английского производства.
А как вы разбирали, что говорят актёры в кино? Они ведь по-английски артикулируют.. Или просто угадывали, основываясь на прочитанной книге?
Перевод мужу был бы, конечно, ещё тем цирком)))#315277Ryazanka=284367691Кели, все в порядке, здоровья тебе! В моей ленте переводчица комиксов о принцессе вязания извинилась, что выпустит лишь по одному комиксу в день из-за учебы. Ей писали, что ничего страшного, если нет и нет перевода, значит, очень занята или болеет.
Вспоминаю одноклассников, которые перерассказывали друг другу просмотренные фильмы на канале "2х2". Точно так же на жестах)) Только недавно смотрела некоторые фильмы уже с субтитрами. Если бы режиссеры фильмов узнали, как глухие старшеклассники исказили содержание фильмов!!!)))
Вопрос, а как глухой герой смотрел фильм? В кинотеатре? Недавно в группе жестового языка писали, что глухие американцы подали икс на киноиндустрию из-за отсутствия субтитров и перевода -- невозможно в кинотеатре смотреть фильмы.
В этом году я смотрела 50 оттенков серого в кинотеатре. Я читала и угадываю, что говорят герои. Я звала мужа, но он неожиданно заболел, пришлось одной идти. А потом поняла, хорошо, что муж не пошел со мной -- мне пришлось бы ему переводить, о чем говорят в фильме. С соответствующей мимикой. Да еще в духе -- совать палец в кольцо большого пальца и указательного пальца другой руки )))))) и в полумраке ! что подумают соседи-зрители? лишь недавно смотрели вдвоем фильм дома уже с субтитрами.
Отредактировано «Ryazanka» 23.11.2015 18:55:05
#315242zomg-more-zombie=284370081Выздоравливай и пинай провайдера#313151Skyskreaper=284642475Адаптировали отлично! #312621Ryazanka=284709973На утром рисунке мальчик показывает артикуляцию звука "F". #312620Ryazanka=284710058Вспомнила, давным-давно не понимала , что такое ВОГ. Читала в журнале -- были на съезде ВОГ , думала -- были на съезде БОГ. #312613Ryazanka=284710298Сначала не поняла, догадалась посмотреть на оригинал. Death и deaf по звучанию похожи.
Отредактировано «Ryazanka» 19.11.2015 19:42:05
#312590TheroLayfer=284711629эм.. тут дело не в том что он выкормил птичку, а в том как он это сделал. его знания языка жестов помогли ему понять все эти жесты и повороты птичьей головы которыми общаются птицы и он повторял рукой жесты как буд-то это другая птица.. #312480Duke=284720296отлично переведено!#310107KelyПереводчик=285016149Ryazanka, спасибо) Благодаря вам узнала, что мой бывший руководитель меня ещё помнит, и даже по имени))#309774Ryazanka=285060825Я опубликовала небольшой пост о семье глухого художника, но фамилию переводчицы, к своему стыду, забыла.http://vk.com/wall-18335384_68204
Там напомнили, как ее зовут. Раньше спрашивали, действительно ли это супруги или один человек.
Впрочем, в "Племени" есть звуковой сюрприз для глухих, я о нем говорила своему земляку, который играл в этом фильме. И писала в отзыве о нем. Хороший сюрприз и для полностью глухих.
Ryazanka, представляю, что они там без слов напридумывали))
Думаю, что он смотрел где-то с субтитрами. Хотя в Америке субтитрование не развито до крайности. Поэтому американцы абсолютно не знают никаких фильмов, кроме собственного и английского производства.
А как вы разбирали, что говорят актёры в кино? Они ведь по-английски артикулируют.. Или просто угадывали, основываясь на прочитанной книге?
Перевод мужу был бы, конечно, ещё тем цирком)))
Вспоминаю одноклассников, которые перерассказывали друг другу просмотренные фильмы на канале "2х2". Точно так же на жестах)) Только недавно смотрела некоторые фильмы уже с субтитрами. Если бы режиссеры фильмов узнали, как глухие старшеклассники исказили содержание фильмов!!!)))
Вопрос, а как глухой герой смотрел фильм? В кинотеатре? Недавно в группе жестового языка писали, что глухие американцы подали икс на киноиндустрию из-за отсутствия субтитров и перевода -- невозможно в кинотеатре смотреть фильмы.
В этом году я смотрела 50 оттенков серого в кинотеатре. Я читала и угадываю, что говорят герои. Я звала мужа, но он неожиданно заболел, пришлось одной идти. А потом поняла, хорошо, что муж не пошел со мной -- мне пришлось бы ему переводить, о чем говорят в фильме. С соответствующей мимикой. Да еще в духе -- совать палец в кольцо большого пальца и указательного пальца другой руки )))))) и в полумраке ! что подумают соседи-зрители? лишь недавно смотрели вдвоем фильм дома уже с субтитрами.
Там напомнили, как ее зовут. Раньше спрашивали, действительно ли это супруги или один человек.