#1332231Anonymous18 января 2021 годаДорогой переводчик, они вроде вернулись и сделалм следующие выпуски#1243276raminavole3 июля 2020 годаПрошло несколько лет...
Уважаемый переводчик) Огромное спасибо за этот труд. Если бы в далеком 2016 я не встретила этот комикс, мне было бы неимоверно трудно сегодня, когда мне пришлось по работе общаться с клиентом, которая совсем-совсем не слышит. Я соцработник. Мне нужно было с ней побеседовать, задать примерно полсотни вопросов о ее личности и образе жизни... И мы замечательно справились))) Она читала по губам, а я всеми силами старалась быть для нее понятной там, где она не разбирала. Никогда бы не подумала, что мне для работы будет так полезен комикс... Но вот он факт. Без этих, казалось бы, случайных знаний мне пришлось бы ой как непросто!
Так что, еще раз огромное спасибо! Надеюсь, зайдете когда-нибудь и это прочитаете)))#1137056Kusimota1 декабря 2019 годаЕсть для этого приложение Макдональса, там, хоть и примерные, ценны есть...#931804Anonymous25 сентября 2018 годаhttp://www.thatdeafguy.com/ они перестали дальше рисовать комиксы, переводчики ни при чем#910480Anonymous9 августа 2018 годаБоже, вспомнил старую песню годов 50-х..)#755819Anonymous23 октября 2017 годаСредний кадр, лицо Дезмонда - смайлик#733687Anonymous21 сентября 2017 годаМожет быть сделать так:
- Получается, ничего резкого тебя не раздражает?
- Ну, да, хотя..
- Что?#598812Spirita1325 января 2017 года..... Зачем жесты если есть невербальные заклинания?
Отредактировано «Spirita13» 25.01.2017 08:25:28
#587599lape-sona8 января 2017 года578378, *шутка про тишину*#578378KelyПереводчик24 декабря 2016 годаAllexonius, к сожалению, последний апдейт на сайте автора был 24 марта 2016 года (этот самый выпуск). И дальше тишина.
Отредактировано «Kely» 24.12.2016 15:17:09
#575748Allexonius20 декабря 2016 годаживые есть?#451316KelyПереводчик14 июня 2016 годаRedCrow, благодарю. Правда автор решил, видимо, устроить себе отпуск - ни одного выпуска с 24 марта. Надеемся, что не забросил проект.#451315KelyПереводчик14 июня 2016 годаRedCrow, вот согласна с фразой "одна простая и тупая черта - показать нашу реальность омерзительной" целиком и полностью, к сожалению. Видимо это делается для того, чтобы люди посмотрели на кошмар и подумали "а мы ведь хорошо живём!". Ну и в целом с реакцией на "Племя" я тоже согласна.#451162RedCrow14 июня 2016 годаИнтересный однако комикс, подпишусь. Переводчику спасибо за перевод (тавталогия, ты такая тавтология).#451159RedCrow14 июня 2016 годаНет, фильм "Племя", вот просто нет. Он чересчур мерзок. Вообще в российском кино не блокбастерного формата присутствует одна простая и тупая черта - показать нашу реальность омерзительной. Не такой какая она есть, а именно отталкивающей, отвратительной. Да и суть фильма тупа крайне. Персонажам нет смысла быть глухими, у них тяжелая жизнь, жесткие проблемы, но это больше похоже на любой жесткий фильм про детей из интерната, а их глухота вообще не несет в фильм никакой сути. Не были бы они глухими, фильм вышел бы абсолютно такой же, с тем же смыслом и проблемами. Так что фильм в принципе на очень больной вкус и цвет - это бывает, признаю, мн такое не нравится, но есть же люди. Фильм просто не справился с задачей. Привлекая одной фишкой, которая смысла-то никакого в сюжете не имеет, фильм претендует на какую-то высокую роль, но нет. Просто вот нет. Не хочу обидеть любителей этого фильма, но смотрите его объективнее и не цепляйтесь за одну, причем плохо показанную, фишку.#430400KelyПереводчик13 мая 2016 годаAltyn, попробуйте делать много быстрых движений руками на пёстром фоне. Ничего не возможно разобрать, да ещё и глаза быстро заболят.#430308Altyn13 мая 2016 года2Kely
А в чем проблема цветастой одежды и использования ЖЯ? Отвлекает?#430300KelyПереводчик13 мая 2016 годаAltyn, они искали новую, праздничную, нарядную одежду, но всё,что предлагают магазины, не подходит для людей, говорящих на жестовом языке. В итоге они купили почти такую же одежду, какую носят обычно, но слегка "каникульно" модифицированную.
На самом деле, это огромная проблема (во всяком случае для переводчиков ЖЯ) найти подходящую для работы, в первую очередь летнюю, одежду, так как есть чёткие профессиональные требования.#430174tako12 мая 2016 годаAltyn, они в итоге купили практически такую же одежду, как обычно носят.#430172Altyn12 мая 2016 годаК.О., ты рядом?
Уважаемый переводчик) Огромное спасибо за этот труд. Если бы в далеком 2016 я не встретила этот комикс, мне было бы неимоверно трудно сегодня, когда мне пришлось по работе общаться с клиентом, которая совсем-совсем не слышит. Я соцработник. Мне нужно было с ней побеседовать, задать примерно полсотни вопросов о ее личности и образе жизни... И мы замечательно справились))) Она читала по губам, а я всеми силами старалась быть для нее понятной там, где она не разбирала. Никогда бы не подумала, что мне для работы будет так полезен комикс... Но вот он факт. Без этих, казалось бы, случайных знаний мне пришлось бы ой как непросто!
Так что, еще раз огромное спасибо! Надеюсь, зайдете когда-нибудь и это прочитаете)))
- Получается, ничего резкого тебя не раздражает?
- Ну, да, хотя..
- Что?
А в чем проблема цветастой одежды и использования ЖЯ? Отвлекает?
На самом деле, это огромная проблема (во всяком случае для переводчиков ЖЯ) найти подходящую для работы, в первую очередь летнюю, одежду, так как есть чёткие профессиональные требования.