#1332231Anonymous=121301285Дорогой переводчик, они вроде вернулись и сделалм следующие выпуски#1243276raminavole=138471964Прошло несколько лет...
Уважаемый переводчик) Огромное спасибо за этот труд. Если бы в далеком 2016 я не встретила этот комикс, мне было бы неимоверно трудно сегодня, когда мне пришлось по работе общаться с клиентом, которая совсем-совсем не слышит. Я соцработник. Мне нужно было с ней побеседовать, задать примерно полсотни вопросов о ее личности и образе жизни... И мы замечательно справились))) Она читала по губам, а я всеми силами старалась быть для нее понятной там, где она не разбирала. Никогда бы не подумала, что мне для работы будет так полезен комикс... Но вот он факт. Без этих, казалось бы, случайных знаний мне пришлось бы ой как непросто!
Так что, еще раз огромное спасибо! Надеюсь, зайдете когда-нибудь и это прочитаете)))#1137056Kusimota=157102450Есть для этого приложение Макдональса, там, хоть и примерные, ценны есть...#931804Anonymous=194390046http://www.thatdeafguy.com/ они перестали дальше рисовать комиксы, переводчики ни при чем#910480Anonymous=198456065Боже, вспомнил старую песню годов 50-х..)#755819Anonymous=223478344Средний кадр, лицо Дезмонда - смайлик#733687Anonymous=226266391Может быть сделать так:
- Получается, ничего резкого тебя не раздражает?
- Ну, да, хотя..
- Что?#598812Spirita13=246943901..... Зачем жесты если есть невербальные заклинания?
Отредактировано «Spirita13» 25.01.2017 08:25:28
#587599lape-sona=248398087578378, *шутка про тишину*#578378KelyПереводчик=249684017Allexonius, к сожалению, последний апдейт на сайте автора был 24 марта 2016 года (этот самый выпуск). И дальше тишина.
Отредактировано «Kely» 24.12.2016 15:17:09
#575748Allexonius=250013515живые есть?#451316KelyПереводчик=266363843RedCrow, благодарю. Правда автор решил, видимо, устроить себе отпуск - ни одного выпуска с 24 марта. Надеемся, что не забросил проект.#451315KelyПереводчик=266363933RedCrow, вот согласна с фразой "одна простая и тупая черта - показать нашу реальность омерзительной" целиком и полностью, к сожалению. Видимо это делается для того, чтобы люди посмотрели на кошмар и подумали "а мы ведь хорошо живём!". Ну и в целом с реакцией на "Племя" я тоже согласна.#451162RedCrow=266381297Интересный однако комикс, подпишусь. Переводчику спасибо за перевод (тавталогия, ты такая тавтология).#451159RedCrow=266381559Нет, фильм "Племя", вот просто нет. Он чересчур мерзок. Вообще в российском кино не блокбастерного формата присутствует одна простая и тупая черта - показать нашу реальность омерзительной. Не такой какая она есть, а именно отталкивающей, отвратительной. Да и суть фильма тупа крайне. Персонажам нет смысла быть глухими, у них тяжелая жизнь, жесткие проблемы, но это больше похоже на любой жесткий фильм про детей из интерната, а их глухота вообще не несет в фильм никакой сути. Не были бы они глухими, фильм вышел бы абсолютно такой же, с тем же смыслом и проблемами. Так что фильм в принципе на очень больной вкус и цвет - это бывает, признаю, мн такое не нравится, но есть же люди. Фильм просто не справился с задачей. Привлекая одной фишкой, которая смысла-то никакого в сюжете не имеет, фильм претендует на какую-то высокую роль, но нет. Просто вот нет. Не хочу обидеть любителей этого фильма, но смотрите его объективнее и не цепляйтесь за одну, причем плохо показанную, фишку.#430400KelyПереводчик=269142277Altyn, попробуйте делать много быстрых движений руками на пёстром фоне. Ничего не возможно разобрать, да ещё и глаза быстро заболят.#430308Altyn=2691573682Kely
А в чем проблема цветастой одежды и использования ЖЯ? Отвлекает?#430300KelyПереводчик=269159644Altyn, они искали новую, праздничную, нарядную одежду, но всё,что предлагают магазины, не подходит для людей, говорящих на жестовом языке. В итоге они купили почти такую же одежду, какую носят обычно, но слегка "каникульно" модифицированную.
На самом деле, это огромная проблема (во всяком случае для переводчиков ЖЯ) найти подходящую для работы, в первую очередь летнюю, одежду, так как есть чёткие профессиональные требования.#430174tako=269184086Altyn, они в итоге купили практически такую же одежду, как обычно носят.#430172Altyn=269184318К.О., ты рядом?
Уважаемый переводчик) Огромное спасибо за этот труд. Если бы в далеком 2016 я не встретила этот комикс, мне было бы неимоверно трудно сегодня, когда мне пришлось по работе общаться с клиентом, которая совсем-совсем не слышит. Я соцработник. Мне нужно было с ней побеседовать, задать примерно полсотни вопросов о ее личности и образе жизни... И мы замечательно справились))) Она читала по губам, а я всеми силами старалась быть для нее понятной там, где она не разбирала. Никогда бы не подумала, что мне для работы будет так полезен комикс... Но вот он факт. Без этих, казалось бы, случайных знаний мне пришлось бы ой как непросто!
Так что, еще раз огромное спасибо! Надеюсь, зайдете когда-нибудь и это прочитаете)))
- Получается, ничего резкого тебя не раздражает?
- Ну, да, хотя..
- Что?
А в чем проблема цветастой одежды и использования ЖЯ? Отвлекает?
На самом деле, это огромная проблема (во всяком случае для переводчиков ЖЯ) найти подходящую для работы, в первую очередь летнюю, одежду, так как есть чёткие профессиональные требования.