Публикация
Erfworld
Изображение анонимного пользователя
#400124Anonymous=285878091
А я только вчера подумал - эх, давно не было переводов Эрфа, неужели в самом деле...))) Троекратное ура и порция помощи уважаемому переводчику:
Прежде всего - Банни не. Всё. Равно. Никаких дефисов.))).
А теперь касательно трудных мест по мнению скромного Анонимуса:
1) "push em around" - дословно "двигать с места на место", в данно случае - сильно досаждать с позиции силы. Т.е. перевод будет типа "мы не можем тратить войска на то, чтобы давить на них" (до этого Трансильвито стабильно раз в десяток ходов захватывал один и тот же город чисто для грабежа - ситуация изменилась)
2) сам не уверен, как это переводить, но общий контекст - что Цезарь не убедит Дона в своей правоте из-за уничтожения гарнизона, скорее всего что-то типа "даже спорить/втягиваться в это не буду"
3) set up - подстава. Именно эти шансы прикидывает Цезарь - что его могли подставить, что понятно из дальнейшего текста.
4) практически прямой перевод. Цезарь отказывался верить, что он понял, чего хочет Дон, но теперь понимает, что был прав с самого начала. Раскусил сразу - просто не верил.
5) fight a crusade - уйти в крестовый поход. Т.е. воевать чисто за идею, без другой рационализации. Что-то вроде "начал/объявил священную войну", не просто "готовился к битве".
Надеюсь, это поможет - если, конечно, когда-нибудь начнётся корректировка страничек.)))
Изображение пользователя Suncast
#399970SuncastПереводчик=285889203
Не секрет. ) В этих местах я совсем не уверен, что правильно понял:
9ый абзац, 3е предложение (там, где "Они знают...").
12ый, последнее. (По другому...).
8ой с конца (Он серьёзно...).
6ой с конца, последнее (Но, похоже...).
5ый с конца, второе (Дон готовился...).
Изображение пользователя Crystal
#399957Crystal=285890521
Спасибо за перевод !

Suncast, а если не секрет - в каких местах ? :)
Изображение пользователя Suncast
#399780SuncastПереводчик=285905532
Да, я ещё жив, всем спасибо за поддержку. ) Я тут в некоторых местах сломал голову, но, вроде, что-то вышло.

210 выпусков за 5 лет, прогресс. )

vova-vt, теперь никто не сможет оспорить пользу комиксов!
Изображение пользователя vova-vt
#399736vova-vt=285910309
Спасибо. Благодаря этому выпуску узнал, что имена этих маскотов являются также названиями четвертой, пятой и шестой производной по времени от радиус-вектора. (Первые три это скорость, ускорение и рывок.)
Изображение пользователя SwampDog
#399668SwampDog=285920229
Спасибо
Изображение пользователя Gurrikap
#399631Gurrikap=285927803
ОНО ЖИВОЕ
Изображение пользователя Asundera
#399582Asundera=285945534
Восьмой месяц переводчики мужественно борются с проклятием. Неплохой результат
Изображение анонимного пользователя
#399581Anonymous=285945583
Да! Эрф жив!
Изображение пользователя Erios
#397853Erios=286148825
Ох, читать простыни текста, после таких коротких реплик, сложновато.
Изображение пользователя Erios
#397782Erios=286153401
Жалко тролля.
Изображение пользователя Erios
#397764Erios=286155018
Теперь всё ясно с башнями.
Изображение пользователя Suncast
#397755SuncastПереводчик=286157038
Возможно, проделать брешь в середине стены попроще, чем у её основания.
Изображение пользователя Erios
#397745Erios=286157365
Зачем им осадные башни, которые в разы ниже стены?
Изображение пользователя Erios
#397699Erios=286160753
ГГ напоминает злого гения.
Изображение пользователя Suncast
#395494SuncastПереводчик=286400145
Эх, всего дня не хватило. )
На этой неделе будет обновление.
Изображение анонимного пользователя
#395421Anonymous=286405391
Хотели ровно месяц ничего не комментировать? ХРЕН ВАМ!!!
Изображение пользователя G-f0rCe
#381500G-f0rCe=287999737
Что.За.Нахрен.Тут.Вообще.Происходит?