Забыли пароль?
 
Erfworld

  Эпилог - 011  174/227  →

 
Erfworld
"Я не буду фигурой на доске. Я - Игрок!"
Автор оригинала: Сценарий - Rob Balder; Иллюстрации - Jamie Noguchi, Xin Ye и David Hahn.
Официальный сайт: http://www.erfworld.com
Переводчики: Graaagh, MerchLis, Suncast

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
PsVeresk Эпилог - 011  =73309181
Дью Тюлипс - Dewy Tulips (вампир-женщина): тюльпаны символизируют женственность и чувственность этого персонажа. Также, тюльпаны были и в психоанализе Фрейда в качестве обозначения женских половых органов. Дословно имя переводится, как Росистый (влажный) Тюльпан, если вы понимаете, о чём я.
250px-IfYouKnowWhatIMean.jpg

 
Лизер Вэлис - Leather Valese: довольно необычное имя, которое может быть отсылкой к персонажу сериала Счастливые Дни Leather Tuscadero. Имена многих трансильвинцев содержат отсылки к этому сериалу. Также, имя можно перевести как "кожаный чемодан", такой, в которых можно перевозить деньги.
#251995DragonOfFight =73307720
Это бесполезный боЙ
#252014Fenrir =73304867
Во втором абзаце - "Король Дон", в третьем его же называют "Дон Кинг".
#252120Anonymous =73288596
"Она за всё путешествие она"
#252127Gurrikap =73286238
В русском языке нет устойчивого выражения "оторвут лица", а вот "оторвут голову" вполне распространено.
#252140Anonymous =73275929
Спасибо за перевод! Когда прорывался через эти текстовые дебри в оригинале, получалась скорее работа, а не развлечение :)
#252475Anonymous =73230667
Gurrikap это наверное от удивления
#253648DochLunnogoTraktora =73049506
Есть ещё выражение "сломать лицо")
#397853Erios =54573508
Ох, читать простыни текста, после таких коротких реплик, сложновато.