Публикация
Erfworld
Изображение пользователя Gurrikap
#374105Gurrikap=296845109
Хотят все, но вот переводить не рискуют.
Изображение пользователя Myltiashka-U
#373376Myltiashka-U=296938427
Гампы? Лесные? Как Форрест Гамп? )))))
Изображение пользователя Myltiashka-U
#370477Myltiashka-U=297288165
О, Линк! Ну да, энергичней некуда! XDDD
Изображение пользователя Myltiashka-U
#370476Myltiashka-U=297288580
Доигрался... )))
Изображение пользователя DartZaiac
#369289DartZaiac=297426746
А я просто хочу следующую страницу
Изображение пользователя Gunpowder
#368327Gunpowder=297569550
Классный перевод, спасибо.
Хотелось бы немножко придраться к Правилу Чарли 15 - в оригинале там, насколько я понимаю, все же "Следствие: большинство вещей менее важны, чем деньги". Звучит немножко искусственно, зато гораздо сильнее акцентирует приоритеты Чарли, чем "Деньги важнее большинства вещей".
Изображение пользователя Suncast
#368052SuncastПереводчик=297618708
FriarTuck, из головы вылетело. )
Изображение пользователя Grondy
#367941Grondy=297641958
Мэри Энн
Изображение пользователя FriarTuck
#367691FriarTuck=297671620
Ммм.. А что насчёт "полного сервиса"?
Изображение пользователя Pan-Axel
#367494Pan-Axel=297725067
Ура! Спасибо!!

ТРИ!!!!
Отредактировано «Pan-Axel» 13.02.2016 01:14:54
Изображение пользователя vova-vt
#367470vova-vt=297727537
Ура!
Изображение пользователя Suncast
#367426SuncastПереводчик=297734067
#367408, просто в самый последний момент иногда приходит что-то в голову и редактируется на ходу. )
Сначала было "Эрф никогда не прекратит ставить его В нелепые ситуации". Оттуда ноги и растут. Поправим. )

#367405, точно! Совсем из головы вылетело, даже искал, как можно обозвать всякие МТС и Билайны, но, видимо, не там. )
Ок, уговорили своим "следствием". )
Изображение анонимного пользователя
#367422Anonymous=297734222
Ура! Новый перевод!
Изображение анонимного пользователя
#367408Anonymous=297735869
К-хм. Здравствуйте. "Эрф никогда не прекратит подкидывать ему В смешные ситуации". Таки извиняюсь, но как-то по "промту"звучит, может просто я не понял предложение, или там слегка в согласовании спутали...
Изображение анонимного пользователя
#367405Anonymous=297736042
С возвращением!^^ Два небольших примечания господам переводчикам на рассмотрение: даже без подглядывания в оригинал помню, что Чарли - это telecom giant of erfworld. Оператор связи, хотя и верно, слишком мелко для него, не передаёт.:)). Здесь вроде как не зазорно перевести прямо - телекоммуникационный гигант или телеком-гигант.
И второе: правила Чарли и следствия будут встречаться и дальше, и на мой взгляд, их корректнее переводить в математическом стиле: есть теорема, а есть следствие из неё, и тут так же: есть <#> правило Чарли: <....> и есть Следствие: <....>
Изображение пользователя Suncast
#367020SuncastПереводчик=297772032
На счёт "клиентОВ/АМ" согласен, тоже уже обратил внимание. С остальным сходу согласиться не могу, надо подумать, извиняйте. Но спасибо. )
Изображение пользователя SwampDog
#367018SwampDog=297772461
Просто предлагаю свои варианты. Ваши мне кажутся чуток... clumsy для правил-девизов, которые учат наизусть.

Кроме того у вас написано "создание проблем клиентОВ", а надо бы "создание проблем клиентАМ"
Изображение пользователя Suncast
#367015SuncastПереводчик=297772583
Аналогично. )
Изображение пользователя SwampDog
#367014SwampDog=297772631
Charlie's Rule #15: Some things are more important than money. COROLLARY: Most things are not more important than money.

Правило Чарли №15: Иногда что-то бывает важнее денег. КАК СЛЕДСТВИЕ: Почти всегда деньги важнее всего остального.
Изображение пользователя Suncast
#367011SuncastПереводчик=297772983
FriarTuck, #366976, хм, а я думал, что это довольно понятно вышло. Ок, переделаем. )

SwampDog, честно говоря, не вижу разницы, кроме того, что ваш вариант занимает больше места. ) Или вам просто не нравится слово "бизнес"?
Отредактировано «Suncast» 12.02.2016 11:47:07