tracer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ The Whiteboard – Выпуск №110: 2003-02-17
"Inflatable barrel" — скорее всего, надувной ствол маркера. Отличное решение проблемы громоздкости маркеров при транспортировке, чистке и хранении. Далеко не самое сюрреалистичное изобретение в этом комиксе :)
Надпись внизу — не "MAILING", а "MAULING". Либо избиение киянкой, либо нанесение травм медведем. Оба применимы :)
Надпись внизу — не "MAILING", а "MAULING". Либо избиение киянкой, либо нанесение травм медведем. Оба применимы :)
Отредактировано «tracer» 03.11.2019 21:27:34
Может, лучше "походный генератор Хонда"?
Титан не foomed, а foamed — вспенённый. Можно "пористый" или "пенотитан". Roofing sheetmetal — кровельная жесть, если хочется формальных названий, но "старая крыша" даже лучше :)
P.S. "Cut corners" (буквально — "срезать углы, идя напрямик по бездорожью") — идти на компромиссы, использовать простые и дешёвые конструктивные решения вместо правильных и качественных.
Титан не foomed, а foamed — вспенённый. Можно "пористый" или "пенотитан". Roofing sheetmetal — кровельная жесть, если хочется формальных названий, но "старая крыша" даже лучше :)
P.S. "Cut corners" (буквально — "срезать углы, идя напрямик по бездорожью") — идти на компромиссы, использовать простые и дешёвые конструктивные решения вместо правильных и качественных.
Отредактировано «tracer» 14.11.2019 12:20:18
"The plotting tables" — какие-то приспособления для отслеживания авиации, своей и вражеской, для нужд зенитной артиллерии.
https://play.google.com/store/books/details?id=ZuMsAAAAIAAJ&rdid=book-ZuMsAAAAIAAJ&rdot=1
Но самое близкое, что нашёл в словаре — "прокладочный стол" для морской навигации.
https://play.google.com/store/books/details?id=ZuMsAAAAIAAJ&rdid=book-ZuMsAAAAIAAJ&rdot=1
Но самое близкое, что нашёл в словаре — "прокладочный стол" для морской навигации.