Grondy Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ménage à 3 - Дом на 3-их – Выпуск №861: Мне всё равно
↓ Erfworld – Выпуск №147
В третьем кадре:
- И, это прямой приказ вернуться в Магическое королевство?
Слово "прямой" курсивом.
В чём суть разговора. Хомяк ПРОСИТ их спастись бегством, чтобы зазря не погибать вместе с ним. Сайзмор уточняет, ПРИКАЗ ли это. Презрительное выражение на его лице, полагаю, вызвано размышлениями в духе "Этот так называемый великий полководец заставил меня гробнуть кучу народа в безумной попытке победить, а теперь приказывает мне бежать и всю оставшуюся жизнь тащить на себе это бремя?!" Парсон пытается объяснить свой порыв, но Ванда перебивает Хомяка утверждением, что тот не может ПРИКАЗАТЬ им смыться, просто не способен. Не сейчас.
- И, это прямой приказ вернуться в Магическое королевство?
Слово "прямой" курсивом.
В чём суть разговора. Хомяк ПРОСИТ их спастись бегством, чтобы зазря не погибать вместе с ним. Сайзмор уточняет, ПРИКАЗ ли это. Презрительное выражение на его лице, полагаю, вызвано размышлениями в духе "Этот так называемый великий полководец заставил меня гробнуть кучу народа в безумной попытке победить, а теперь приказывает мне бежать и всю оставшуюся жизнь тащить на себе это бремя?!" Парсон пытается объяснить свой порыв, но Ванда перебивает Хомяка утверждением, что тот не может ПРИКАЗАТЬ им смыться, просто не способен. Не сейчас.
↓ Erfworld – Выпуск №146
↓ Erfworld – Выпуск №143
↓ Erfworld – Выпуск №142
Во втором кадре "огромный танцевальный номер" просто не влезло, да?) Можно испробовать что-то вроде "Умереть посреди огромного танцевального номера..."
В шестом не "возглавить", а "вести" или "направлять". Мэгги имеет в виду архонтов, что ведут трансляцию символов для DDR. Типа, "я могу попытаться их вывести, но у них ещё куча таких же в запасе".
В шестом не "возглавить", а "вести" или "направлять". Мэгги имеет в виду архонтов, что ведут трансляцию символов для DDR. Типа, "я могу попытаться их вывести, но у них ещё куча таких же в запасе".
↓ Erfworld – Выпуск №141
Тут по большей части стилистические придирки.
В первом кадре "безумно" лучше поменять на "безумие". Затем "Доверьтесь мне и продолжайте".
Во втором:
- Я вам не верю! Нам следовало подождать, пока Чарли не сможет помочь!
- Он всё ещё может помочь!
А в последнем неточный перевод. "Ох, это... вполне могло бы стать игрой". Возможно, Хомяк просто ни разу не слышал о DDR.)
В первом кадре "безумно" лучше поменять на "безумие". Затем "Доверьтесь мне и продолжайте".
Во втором:
- Я вам не верю! Нам следовало подождать, пока Чарли не сможет помочь!
- Он всё ещё может помочь!
А в последнем неточный перевод. "Ох, это... вполне могло бы стать игрой". Возможно, Хомяк просто ни разу не слышал о DDR.)
↓ Erfworld – Выпуск №140
↓ Erfworld – Выпуск №147
О-о-о-о-о-о, да-а-а-а-а-а!!! Самые вкусные страницы! Танцевальные бои, гробнутый Ансом и разгробнутый вулкан! Честно признаться, на мой взгляд во втором томе не такие эпичные сцены и уже поменьше отсылок.
И снимаю перед вами шляпу за сей переводческий порыв. Позже напишу несколько правок)
И снимаю перед вами шляпу за сей переводческий порыв. Позже напишу несколько правок)
↓ Erfworld – Выпуск №137