#889610SwampDog=236135770Очевидно что если мяч кинуть с поезда в противоположном движению поезда направлении со скоростью равной скорости поезда, то горизонтальная скорость мяча будет равна нулю, и мяч никуда не улетит#889598nelox=236136656господа, что у вас с орфографией?
а вообще, при чем тут ускорение? Скорость поезда - скорость броска (все относительно земли) и все вычисляется по S = V*T, где Т - время падения на землю (зависит от локальной константы g) и равный корню из 2h/g
Отредактировано «nelox» 26.06.2018 19:11:46
#889595Sinichka=236137038#889566, кинематика - это физика.А на математику любой раздел физику опирается.#889566Just-a-Fox=236139305Это скорее физика, а не математика. А сколько пролетит мяч завистливостью от ускорения а не от скорости. #886440Anonymous=236675924а ведь слайды показанные с монстром и кроликом являются отсылкой к rgb. забавно.#886408Anonymous=236680779как только я прочитала комикс до последних страниц, начала понимать реакцию большинства персонажей на RGB#886400Anonymous=236682214прям напомнило момент из мультфильма, когда Алиса хотела вернуться из страны чудес, обратно домой.#886338Kosh97=236691115Итак, у Героя по 4 пальца на руках, наконец-то#886271Anonymous=236722529Фига у Героя руки прямые, так кошерно завязать)))#886222WinterKikki=236730688Возможно, просто не ясно из такого объяснения Героя#886214A-O=236731669Интересно. То есть он даже не подозревает о своей способности?#886133Anonymous=236738994Худший из всех было лучше!#884946lonelydragonessПереводчик=236926825Ждала этого вопроса. =)
Есть вероятность, что это отсылка к Шекспировской "Буре". По крайней мере, об этом много говорят фаны из английской сети. (Он же у англичан наподобие нашего Пушкина, популярен примерно так же. Почему бы и нет?)
В прошлый раз это "We split" встретилось в самом начале истории, и мне показалось удачнее перевести его цитатой из пьесы. Пока думаю оставить этот перевод до уточнения его значения.
А ссылаются вот на этот отрывок (1 сцена 1 акта):
Антонио
Вас погубила эта шайка пьяниц!..
Горластый пес! О, если б утонул
Ты десять раз подряд, избитый морем!
Гонзало
Нет, поручусь, - он виселицей кончит,
Хотя бы все моря и океаны
Уговорились потопить его!
Голоса
(внутри корабля)
Спасите!.. Тонем! Тонем!.. Прощайте, жена и дети! Брат, прощай!..
Тонем! Тонем! Тонем!..
(‘Mercy on us!’– 'We split, we split!’–'Farewell, my wife and children!’– 'Farewell, brother!’–'We split, we split, we split!’)
Антонио
Погибнем рядом с королем!#884905no3war=236930158Почему перевели "we split" как "тонем"? #883847NadyaWay=237122171Хм...Я думаю, что на прошлой странице RGB окунулся в воспоминания. "Тонем" - отголосок прошлого - на этой странице может означать, что RGB утонул в нашем мире. Также то "Тонем" может объяснить почему RGB боится воды. То есть его кто-то вытащил из нашего мира в целях спасти и создать нового героя. Или его сознание не хотело умирать и, само того не зная, перебралось в пустое тело (телевизор). Как было в "Fran Bow" когда гг, желая спастись, переселила своё сознание в пустое тело (сухое дерево) и оказалась в другом мире (Иверсте)
Отредактировано «NadyaWay» 15.06.2018 09:28:47
#882131Widget=237350105Спасибо тебе, Анон#882098Anonymous=237352317Vertigo effect (он же dolly zoom, он же «эффект тромбона») – оптический эффект, при котором предметы на переднем плане остаются на месте, а задний фон стремительно начинает отодвигаться назад. #882094Anonymous=237352500Сложный прикол, однако#880501Dazy-Green=237620022Когда спит персонаж, просыпается творец, и наоборот, лол))
Кто же наехал на мир мечты и персонажей?#880385Anonymous=237638753Мне кажется это сны RGB. Когда ему в прошлый раз сны снились, тоже был фон из фотопленки. Скорее всего это - сон-воспоминание. Или что-то немного другое. Но в любом случае, начинаю понимать почему RGB не любит сны.
а вообще, при чем тут ускорение? Скорость поезда - скорость броска (все относительно земли) и все вычисляется по S = V*T, где Т - время падения на землю (зависит от локальной константы g) и равный корню из 2h/g
Есть вероятность, что это отсылка к Шекспировской "Буре". По крайней мере, об этом много говорят фаны из английской сети. (Он же у англичан наподобие нашего Пушкина, популярен примерно так же. Почему бы и нет?)
В прошлый раз это "We split" встретилось в самом начале истории, и мне показалось удачнее перевести его цитатой из пьесы. Пока думаю оставить этот перевод до уточнения его значения.
А ссылаются вот на этот отрывок (1 сцена 1 акта):
Антонио
Вас погубила эта шайка пьяниц!..
Горластый пес! О, если б утонул
Ты десять раз подряд, избитый морем!
Гонзало
Нет, поручусь, - он виселицей кончит,
Хотя бы все моря и океаны
Уговорились потопить его!
Голоса
(внутри корабля)
Спасите!.. Тонем! Тонем!.. Прощайте, жена и дети! Брат, прощай!..
Тонем! Тонем! Тонем!..
(‘Mercy on us!’– 'We split, we split!’–'Farewell, my wife and children!’– 'Farewell, brother!’–'We split, we split, we split!’)
Антонио
Погибнем рядом с королем!
Кто же наехал на мир мечты и персонажей?