Публикация
That Deaf Guy
Изображение пользователя Kely
#276765KelyПереводчик=289088238
Ryazanka, вы говорите про "не понимают его же с экрана в Скайпе" - всё объясняется очень просто: не хватает объёма, и пространственное соотношение в отсутствующем объёме теряется. У слышащих, учащих ЖЯ, та же проблема.
А насчёт светофора, ещё в метро очень удобно разговаривать (вкруг очень шумно, а разговор продолжается))).

Tatyan, ну для этого как таковой ЖЯ знать не обязательно, цифры, например, и обычным способом на пальцах можно подсказывать). Помнится, ещё в школьном детстве был "немой язык", в котором были просто буквы (А - кулак с большим пальцем, В - брови, В - касались волос и так далее...).
Изображение пользователя Tatyan
#276748Tatyan=289090234
Мне бабушка рассказывала, что они с подругой в школе выучили язык жестов и подсказывали друг другу во время ответов у доски=)
Изображение пользователя Ryazanka
#276619Ryazanka=289119145
Недалеко от места моей работы есть переход пешеходный с светофором. Бывает, я увижу глухого коллегу на противоположной стороне. Мы видим друг друга и разговариваем на ЖЯ, делимся новостями о работе, пока горит красный свет и едут машины .))
Изображение пользователя Ryazanka
#276618Ryazanka=289119272
Насчет телепатии. Есть такие неслышащие, которые понимают говорящего на ЖЯ в реальности и не понимают его же с экрана в Скайпе. Или не понимают, о чем говорит актер\ведущий на ЖЯ на видео. Вот в этом случае шутят, что этот неслышащий -- телепат.
Изображение пользователя Vargan
#276600Vargan=289128128
TheroLayfer, телепатия на основе коллективного сознания, стоит уточнить.
Изображение пользователя TheroLayfer
#276559TheroLayfer=289134502
хм.. этот ЖЯ клёвый конечно, но старая добрая телепатия всё-таки удобнее.
Изображение анонимного пользователя
#276515Anonymous=289138748
Ну, не знаю... подобраться поближе тоже вполне можно х)
Изображение пользователя Ryazanka
#276435Ryazanka=289145167
Один глухой художник сделал шутливые рисунки-комиксы, которые показали пользу знания ЖЯ.
Изображение пользователя Kely
#275125KelyПереводчик=289318991
По поводу перевода этого стрипа я останусь при своём мнении, спасибо, Anonymous #274971, за поддержку, основанную на оригинале, а не догадках.
За самолёты спасибо - исправила.
Изображение анонимного пользователя
#274971Anonymous=289332388
#274636
#274785
В оригинале диалог звучит так:
- So basically nothing loud bothers you?
- Well... yes.
- What?

Так что думаю, что "что?" последовало не за его ответом, а за его выражением лица.
Изображение пользователя Kerolash
#274786Kerolash=289357278
Из самых простых, но все-же не совсем по-русски звучащих "Ну... нет" подойдет по смыслу лучше.
А, и да: куда там самолеты влетают на первом кадре?
Изображение пользователя Kerolash
#274785Kerolash=289357326
или хотя бы "ну... не сказал бы"
на крайний случай "ну... не совсем"
С точки зрения русского языка ответ "да" действительно непонятно звучит. Обычно уточняют "Да, не раздражает". А с точки зрения контекста, вот хоть как извернись, ответ "Да" к вопросу "Что?" не приведет. Он просто не подразумевает отрицание предыдущего высказывания
Изображение пользователя Kerolash
#274783Kerolash=289357438
Отбрасывая дословность и переходя к смыслу, предлагаю на место "ну...да" "Ага, конечно" :)
Изображение анонимного пользователя
#274636Anonymous=289393712
#274599
"...не раздражает?"
"Да, не раздражает"/"Нет, не раздражает".

В русском языке обычно так говорят.
Изображение анонимного пользователя
#274599Anonymous=289397601
Представляете, каково большей частью полагающемуся на зрение человеку видеть подобные "красоты"?

#274573
А мне кажется, перевод достаточно точный.
Изображение пользователя Vayir
#274577Vayir=289399260
или хотя бы "ну... есть"
Изображение пользователя GendalfGendalf
#274573GendalfGendalf=289399663
В русском всё-таки грустно с вопросами, содержащими отрицания. И ответ "да" на них звучит странно. Может, "Ну... Раздражает"?..
Изображение анонимного пользователя
#274571Anonymous=289400384
Первый кадр
"влетающие самолёты".
Изображение пользователя Kely
#246992KelyПереводчик=293202219
Anonymous #246970, ну это, увы, да - реальность сурова.
Изображение анонимного пользователя
#246970Anonymous=293203948
Ага... Обычный переводчик РЖЯ переводит учебную лекцию по 1,5 часа и никто его не меняет...
Поэтому это не сон, а реальность...