Публикация
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood]
Изображение пользователя Nirimor
#1622408Nirimor=50556551
Немедленная попытка убийства и огромная куча награбленного добра. Ага, нечего не выдавало приключенцо.
Изображение пользователя OllyShadow
#1622122OllyShadow=50683699
#1622064 Revan, Ну да, не спорю. Короче, сложнАаа!! ¯\_(ツ)_/¯

#1622063 ivalynx5, Кстати, а вариант с "оно" звучит отлично
Отредактировано «OllyShadow» 28.10.2024 23:22:42
Изображение пользователя Revan
#1622064Revan=50700551
#1622031OllyShadow
"Мы" тоже вызовет путаницу. В виде подозрения на манию величия.
Изображение пользователя ivalynx5
#1622063ivalynx5=50700797
OllyShadow, необязательно, средний род использовать для русского языка более естественно. Тем более, что одушевлённые существительные среднего рода в русском языке есть: дитя, лицо (в значении "человек"), животное, насекомое, млекопитающее, существо ("живой организм"), чудище, чудовище, страшилище и некоторые другие.
Изображение пользователя OllyShadow
#1622031OllyShadow=50708624
PivArt, в таком случае один из вариантов выхода из ситуации - "мы" вместо "я" и "они" вместо "он/она". Пусть это и немного странновато звучит и может вызвать путаницу.
Изображение пользователя PivArt
#1622026PivArtПереводчик=50709465
ManOfOrange, спасибо)))

Nirimor, я не думаю, что это "повестка". Просто в лоре мира драконорождённые - вид, не имеющий пола как такового. Но в русском языке существительное не может не иметь пол. И встаёт вопрос - что делать?
Изображение пользователя Nirimor
#1622022Nirimor=50710651
Тогда уж любило. Но конечно (подставить злободневный тренд) по разнарядке в культуре продолжает меня умилять.
Почему по разнарядке? Существует проверочный вопрос, если вот изменить местоимение/пол/ориентацию сюжет произведения изменится? Если нет значит это не важно и вставлено в угоду текущему тренду.
Изображение пользователя ManOfOrange
#1622007ManOfOrange=50715286
#1621988 PivArt — спасибо за разъяснение, прочитал =)

И да, спасибо вам за ваш перевод очень приятного комикса — получается классно! ^_^
Изображение пользователя PivArt
#1621988PivArtПереводчик=50724330
#1621981, прочитайте комментарии к прошлой странице, там всё подробнее написано.
Изображение пользователя ManOfOrange
#1621981ManOfOrange=50728708
Возможно, я супер-невнимательный, но я всё это время думал, что это ящер-девочка О_о
Изображение пользователя PivArt
#1621952PivArtПереводчик=50740794
#1621920, Грант в оригинале he? Хммм, значит я что-то всё-таки не понял.

Довольно запутанная тема, честно говоря. Я ещё почитаю оригинал по теме драконорождённых, возможно опять всё изменю...
Изображение анонимного пользователя
#1621920Anonymous=50773621
> вообще не имеют пола
Грант в оригинале всегда "he", и есть ещё письмо к "дорогой сестре". Может быть, конечно, это чисто гендерные штучки, никак не привязанные к биологии...
Изображение пользователя OnTushka
#1621917OnTushka=50775404
- Любую! Абсолютно любую проблему можно решить минетом!

- Я вот осенью газ в частный дом подключать собрался. И что-то мне ваш совет совсем не нравится...
Изображение пользователя PivArt
#1621900PivArtПереводчик=50781790
#1621894,
Я сходил, перечитал оригинал.

Как оказалось - в этом мире драконорожденные вообще не имеют пола и размножаются совершенно другим способом (каким - неизвестно).

На английском в отношении драконорожденного применяют местоимение they.
Гнуть русский язык похожим образом я не хочу. Другого способа решить эту проблему я не придумал, поэтому какой-то род все-таки выбрать пришлось.

Почему мужской? По очень банальной причине - слова мужского рода обычно самые короткие. Место в баблах не резиновое так-то.
Отредактировано «PivArt» 27.10.2024 20:06:19
Изображение анонимного пользователя
#1621894Anonymous=50784190
Я смотрю, у водяного дракона пол сменился на "он", причём и на всех предыдущих страницах, и даже в моём комментарии под стр. 105.
Интересно, с чего бы это.
Изображение пользователя Erfarot
#1621852Erfarot=50799864
Делай подсечку, ломай хвост. Главное - повалить на землю, потом запинаешь!
Отредактировано «PivArt» 07.11.2024 23:31:22
Изображение пользователя PivArt
#1620553PivArtПереводчик=51491230
#1620550
А мне нравится)) Я думал над этой фразой, сначала там было написано так, как вы предлагаете. Текущий перевод работает на комичность момента.
Изображение анонимного пользователя
#1620550Anonymous=51493868
"You okay over there?" я бы перевёл "Ты там в порядке?"
Нынешний вариант перевода звучит как-то неуклюже.
Изображение пользователя Jorekali
#1620544Jorekali=51496332
А увидеть этот наряд в цвете вы можете на 1 странице
Изображение пользователя OnTushka
#1620503OnTushka=51522205
Бать, нормально тебе?))))