#1018238toporshicha=178777720Как человек с высшим образованием, работающий в сфере образования - не могу не задаваться этим вопросом. Но ответа так и нет.
Так и живем#1018120toporshicha=178787634Жизаааа#1018062Dremlin=178793985какой жуткий ребенок#1017993Dremlin=178804849"Я понял - это намек, я все ловлю на лету" :)#1017639zingel=178871499Не понял, пока не посмотрел оригинал. Там специально выделен акцент на слове, которое в переводе потерялось.
shabbyrtist>> я, если честно, совсем разницы не вижу... ну ладно, так и быть, добавлю
#1017255toporshicha=178949191когда намеков не понимают - нужно говорить прямо и в упор#1017254toporshicha=178949439ну всепоглощающая корпорация#1017034zingel=178978612В третьем фрейме не хватает тире и вопросительного знака: "Правда Чарли Браун - славный парень?". Можно "Чарли Браун - славный парень, да?".#1017027zingel=178979110Во втором фрейме вопросительный знак сбежал.#1017026zingel=178979213"Не удержался".
shabbyrtist>> и такое бывает, спасибо, исправил
Отредактировано «shabbyrtist» 23.03.2019 13:27:10
#1017023zingel=178979645В третьем фрейме "приблиЕжается",
Во втором - надо не "нИ "кто"
shabbyrtist>>спасибо, исправил
Отредактировано «shabbyrtist» 23.03.2019 13:23:39
#1017011RusPeanutsПереводчик=178981511Хм, тут почти дословный перевод, единственное что, вместо просто "пойти спать" адаптировал как "завернуться в одеяло", что подразумевает комфорт и абстрагирование.#1016978Gornalas=178988352золотая цитата)) кроме шуток))#1016975Gornalas=178988579Ссылка с одного из стрипов Эрмы подняла количество подписчиков))#1016971Gornalas=178989041человек дождя))) моется от дождя к дождю))#1016970Gornalas=178989090Почему бы и не копировать? Факт малоизвестен за территорией США.
Так и живем
shabbyrtist>> я, если честно, совсем разницы не вижу... ну ладно, так и быть, добавлю
shabbyrtist>>испарвил, спасибо
shabbyrtist>>спасибо
shabbyrtist>> и такое бывает, спасибо, исправил
Во втором - надо не "нИ "кто"
shabbyrtist>>спасибо, исправил