#313692SVladПереводчик=323288512Поместил новую страницу в голосовалку.#313451ChaplainGodefroy=323303704#312905
А теперь проматываем страницу в сааааамый низ, видим логотип разработчика, всё понимаем, закрываем страницу.#313344ZloyDoctor=323310051http://well-of-souls.com/gallery/images/fireblade_lingerie_commission5.jpg
это лучше#313334Alce=323310997Rud #312970 - насколько я помню - с определённых пор - обязательно.#313191Anonymous=323322165SVlad
Спасибо за ответы. Теперь понятно насчет об описании страницы , и голосовалки. А также стало ясно насчет выкладывания страниц в голосовалке.
P.S. Я #312938
P.S.S Еще раз спасибо за ответы.#313024Anonymous=3233371012_SVlad: да это я все бурчу о переводе "Fast Attack Group" на основе "Fast Attack Craft". Особо не обращай внимание. :) Вот, к примеру, как называют не-ударные в наших терминах АПЛ во флоте США: http://navyformoms.com/group/submoms/page/fast-attacks-vs-boomers-vs-carriers , у нас "ударные" - это ПЛАРБ.
З.Ы. Все, эту тему закрыл и больше не поднимаю. Спасибо за перевод!#313003suxx-with-legs=323339698ыыыыыы, поржал над картинкой в голосовалке. телемагазин, блин#312996SVladПереводчик=323340350kalambda, с моей стороны это развитие идеи, которую я видел у Гадзилы в переводе Девушки-гения. Там в голосовалке публиковались страницы коротких историй.
Однако не думаю, что я первый использовал такой метод голосования. #312994SVladПереводчик=323340489#312903, точно, пропустил ошибку.
#312911 Montgomery, принимается.
#312938, да, автор знает и не против.
О чём предупреждать? Об отсутствии новой страницы в голосовалке? Описание страницы я использую для информации, относящейся непосредственно к содержанию комикса. Работа голосовалки к этому не относится, поэтому описана в комментариях.
#312979, ты о какой фразе? У меня же так и переведено. attack - ударный.#312984Rumpelstilzchen=323340920Rud, да с некоммерческими комиксами, как правило, таких проблем нет. Наоборот, авторы только рады, если их комиксы переводятся на другие языки. А что касается платных комиксов, то тут уже никто никого не спрашивает
#312979Anonymous=323341238Не споря с переводчиком об выбранных терминах, "ударный" сегодня переводится на английский как "attack", и подразумевает нанезение ударов по наземным целям: "attack plane" - самолет-штурмовик, "attack cruise missle" - крылатая ракета для поражения наземных целей.#312970Rud=323341629#312938
А ему обязательно знать?
Хотя может и знает. В таком случае это хороший человек, который не заморачивается "держать и не пущать". А то развелось правообладателей...#312938Anonymous=323346044 Пожалуйста в следующий раз предупреждайте в описании страницы, а не в комментариях.
И такой вопрос: автор этого комикса знает что этот комикс переводится на русский?#312911Montgomery=323351957"51-я ударная группа" смотрелось бы правильнее. Принято же сначала численную часть говорить, а потом всё остальное.
Можете и сами примеры посмотреть в сети на той же Вики - как 46-й гвардейский нбап, к примеру.
Отредактировано «Montgomery» 20.11.2015 07:09:20
#312905Anonymous=323354265И даже так: http://master-of-orion.ru/news#312903Anonymous=323355226"Мы перехватываем штурмовЫЕ флоты", наверное.#312878Tamri=323372417kalambda, переводчика походу, чья ж еще. Но таки да, креативно - и рейтинг повышаеться считай задаром, и баги перевода своевременно отлавливаються.#312875kalambda=323372895новые страницы в голосовалке это просто гениальная идея. я ни знаю чья она, но она гениальна.#312861Tamri=323374674SVlad, прям заинтриговал))#312856SVladПереводчик=323375313Обновление: теперь в голосовалке новая страница, а не картинка.
А теперь проматываем страницу в сааааамый низ, видим логотип разработчика, всё понимаем, закрываем страницу.
это лучше
Спасибо за ответы. Теперь понятно насчет об описании страницы , и голосовалки. А также стало ясно насчет выкладывания страниц в голосовалке.
P.S. Я #312938
P.S.S Еще раз спасибо за ответы.
З.Ы. Все, эту тему закрыл и больше не поднимаю. Спасибо за перевод!
Однако не думаю, что я первый использовал такой метод голосования.
#312911 Montgomery, принимается.
#312938, да, автор знает и не против.
О чём предупреждать? Об отсутствии новой страницы в голосовалке? Описание страницы я использую для информации, относящейся непосредственно к содержанию комикса. Работа голосовалки к этому не относится, поэтому описана в комментариях.
#312979, ты о какой фразе? У меня же так и переведено. attack - ударный.
А ему обязательно знать?
Хотя может и знает. В таком случае это хороший человек, который не заморачивается "держать и не пущать". А то развелось правообладателей...
И такой вопрос: автор этого комикса знает что этот комикс переводится на русский?
Можете и сами примеры посмотреть в сети на той же Вики - как 46-й гвардейский нбап, к примеру.