#622933Rhieks=288360011вассал моего вассала - не мой вассал#622763Garmarna=288375635Чтоо? Бабушка признает Эдду взрослой?#616343kaa=289174399Кэпа, пожалуйста.#616068TheroLayfer=289224857бранный дни.. это которые придётся вернуть..#615924scarecrowd=289237791Вот нельзя было МОЛЧА смотреть, а ПОТОМ записать, а?! #615919scarecrowd=289238047Tagir, а там в комментах ещё на кошек-мышек ссылка :)#615643my-nemi=289259145Ну вот, нормальные поводы поцеловаться! Не то что у некоторых :)#615604DimaA=289264618#615441 MRA-aka-CR, кактотак:
https://books.google.ru/books?id=jXlnAAAAcAAJ&pg=PA199&lpg=PA199&dq=%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&source=bl&ots=_-jtarulNy&sig=WPHU9vxuAqkOOZdvsnmWX4iO7H0&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwimgdmJ5ZvSAhVCFSwKHcaoDoYQ6AEISTAI#v=onepage&q=%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&f=false#615573Ushwood(корректура)=289268954"это что за детские книжки такие, где про "нерадостные звуки над полем брани"
- это остеровские "Легенды и мифы Лаврового переулка". В детстве я над этой книгой угорал :).
http://www.e-reading.club/book.php?book=83563#615441MRA-aka-CRПереводчик=289305558Я серьезно впервые слышу о таком... Поле брани-то да, но день... О.о
ps это что за детские книжки такие, где про "нерадостные звуки над полем брани"#615408Kettch=289308852kaa, не думаю, т.к. протыкать пакет удобнее сложеным в несколько раз, скорее всего залезла когда тот рассказывал про пакет#615386Yatt=289310329У Остера в задачнике, кажется, армии приходили на поле брани и бранились там)#615298am0ralist=289318512MRA-aka-CR:
еще в старой детской книжке были шутки про "поле брани", над которым раздавались вовсе не радостные крики.#615292DimaA=289318732Ну "день брани" жЫ, т.е. "день сражения", "поле брани"жЫ.#615263MRA-aka-CRПереводчик=289320648Интересно, что такое "бранный день"...#615244Atreyu=289322476Европейский товар! "Иностранный" - это звучит почти как "контрабандный" - очень круто! #615237Hecil=289323230оливкового масла?#615233Bahi=289323596Гугл точное не даёт:
"...Бертон тоже не отверг лингвистические игры, а русский дубляж передает их очарование: бравный воин = бравый + славный, зато бравный день = славный + бранный; а Красная Королева отстаивает свои права так: «Я старше и монарше». ..."
Бравный день- это вымышленное событие из произведений Льюиса Кэррола.
https://books.google.ru/books?id=jXlnAAAAcAAJ&pg=PA199&lpg=PA199&dq=%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&source=bl&ots=_-jtarulNy&sig=WPHU9vxuAqkOOZdvsnmWX4iO7H0&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwimgdmJ5ZvSAhVCFSwKHcaoDoYQ6AEISTAI#v=onepage&q=%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&f=false
- это остеровские "Легенды и мифы Лаврового переулка". В детстве я над этой книгой угорал :).
http://www.e-reading.club/book.php?book=83563
ps это что за детские книжки такие, где про "нерадостные звуки над полем брани"
еще в старой детской книжке были шутки про "поле брани", над которым раздавались вовсе не радостные крики.
"...Бертон тоже не отверг лингвистические игры, а русский дубляж передает их очарование: бравный воин = бравый + славный, зато бравный день = славный + бранный; а Красная Королева отстаивает свои права так: «Я старше и монарше». ..."
Бравный день- это вымышленное событие из произведений Льюиса Кэррола.