#278077kaa=332943208Overkill factor 200%: сцена, публика...#277954luka=332973735И как один умрем -
В борьбе за Это!#277908evilkot=332976654Всем уже давно пора поверить в "это"!
Отредактировано «evilkot» 01.10.2015 23:04:33
#277802DinaПереводчик=332982724MTrudov, тут использован Comics Script Russ.#277653Lorinor=332990785Чувство Собственной Важности#277647Anonymous=332991423Степень поражения или поражающий фактор.
Тут имеется ввиду что он отвратительно поёт (как и многие в душе).#277608Beleg=332995079#277585
http://mustaheppa.sarjakuvablogit.com/files/2013/09/2013-09-13-fin.jpg#277601evertine=332995639переборыч#277586Anonymous=332996673А не надо оверкилл переводить. Это не переводится. Но чрезмерность сойдет в данном случае, хотя немного другое означает в приницпе#277585Miakans=332996748А можно узреть финский оригинал? Очень интересно, как там у них это "Сань")
Гугл сопротивляется.#277574Lerano=332997412и так норм#277559DestinyPlayer=332998406Переборщенность?#277371MTrudov=333020974Дина, подскажите, какой шрифт вы использовали в первых двух панельках?#277265scarecrowd=333052395Как в советском мультфильме "Болванка" )#277127DinaПереводчик=333068686Joker-vD, мне нравится ваш вариант. Так и запишем.#277071Joker-vD=333071624"...один из этих "сумасшедших" ученых"
"С ума сойти, правда?"#277057DinaПереводчик=333071997Beleg, спасибо. Почему-то собственные ошибки увидеть сложнее всего :(#277049Vedma-Natka=333072791Умееет правильно матерится, не всякий так сможет#277021knikita5=333074868Beleg, а этот вариант чем не устраивает?:)#276971Jamato=333079070Конь получил сверхплотное просранство!
В борьбе за Это!
Тут имеется ввиду что он отвратительно поёт (как и многие в душе).
http://mustaheppa.sarjakuvablogit.com/files/2013/09/2013-09-13-fin.jpg
Гугл сопротивляется.
"С ума сойти, правда?"