irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] – Выпуск №142: CXL. Всё определит случай
↓ Еженедельный бросок [The Weekly Roll] [18+] – Выпуск №190: 190. Сапоги не слетели, с ним всё в порядке
> Спасибо, кстати, как с почталом?
> Есть новости?
Увы, пока ничего, ни у автора, ни у художника.
Зато есть новости про «Sellswords & Sorcery» (сценарий второго сезона дописан и автор сейчас работает над страницами) и «Вольным Воякам» (если всё пойдёт нормально, на следующей неделе автор выпустит новый эпизод. Об этом также будет сказано в комментарии к следующей странице «Еженедельного броска».
> Есть новости?
Увы, пока ничего, ни у автора, ни у художника.
Зато есть новости про «Sellswords & Sorcery» (сценарий второго сезона дописан и автор сейчас работает над страницами) и «Вольным Воякам» (если всё пойдёт нормально, на следующей неделе автор выпустит новый эпизод. Об этом также будет сказано в комментарии к следующей странице «Еженедельного броска».
↓ Еженедельный бросок [The Weekly Roll] [18+] – Выпуск №190: 190. Сапоги не слетели, с ним всё в порядке
> автор выкладывал карточки персонажей. По крайней мере Торвальда.
> Если я правильно помню, то на момент начала комикса он был 8 уровня.
Не совсем. Автор выкладывал карточки персонажей, которые легли в основу Торвальда и Тревора — они местами довольно сильно отличаются от того, что мы увидели в комиксе. Карточки непосредственно персонажей должны будут прилагаться к печатному изданию, выход которого пока задерживается.
Последняя привязка к уровню была в 139 эпизоде, заклинание 5 круга → уровень партии не ниже 9. Спойлер: следующая будет _скоро_.
> А в старой редакции было не так?
В старой редакции было неоднозначно из-за выбранной формулировки, потом в эррате сказали, что нельзя, потом в «Советах мудреца», что можно, потом там же, что снова нельзя... Ну и добавили, что нельзя только потому, что это в заложенный геймдизайнерами образ паладина не укладывается, но так-то дисбаланса не будет... В общем, сложно было.
> Спасибо за перевод, irvitzer, этот и другие.
Благодарю. Такие слова всегда очень сильно радуют.
> Если я правильно помню, то на момент начала комикса он был 8 уровня.
Не совсем. Автор выкладывал карточки персонажей, которые легли в основу Торвальда и Тревора — они местами довольно сильно отличаются от того, что мы увидели в комиксе. Карточки непосредственно персонажей должны будут прилагаться к печатному изданию, выход которого пока задерживается.
Последняя привязка к уровню была в 139 эпизоде, заклинание 5 круга → уровень партии не ниже 9. Спойлер: следующая будет _скоро_.
> А в старой редакции было не так?
В старой редакции было неоднозначно из-за выбранной формулировки, потом в эррате сказали, что нельзя, потом в «Советах мудреца», что можно, потом там же, что снова нельзя... Ну и добавили, что нельзя только потому, что это в заложенный геймдизайнерами образ паладина не укладывается, но так-то дисбаланса не будет... В общем, сложно было.
> Спасибо за перевод, irvitzer, этот и другие.
Благодарю. Такие слова всегда очень сильно радуют.
Отредактировано «irvitzer» 15.11.2025 00:39:10
↓ Еженедельный бросок [The Weekly Roll] [18+] – Выпуск №190: 190. Сапоги не слетели, с ним всё в порядке
> "Господин ведущий, у меня крит." ;DD
Что отдельно забавно — по примерным подсчётам Ведер при определённой удаче с бросками может его вынести одним ударом даже без крита.
> А как же отсылка на покемонов в 1 фрейме?
Не стал упоминать уж совсем очевидное (и неоднократно повторявшееся).
> я уж думал, что наемника забьют адвокаты нинтендо.
Тревор ещё не сломал в зале 4 стену _настолько_ сильно. По крайней мере, пока.
Что отдельно забавно — по примерным подсчётам Ведер при определённой удаче с бросками может его вынести одним ударом даже без крита.
> А как же отсылка на покемонов в 1 фрейме?
Не стал упоминать уж совсем очевидное (и неоднократно повторявшееся).
> я уж думал, что наемника забьют адвокаты нинтендо.
Тревор ещё не сломал в зале 4 стену _настолько_ сильно. По крайней мере, пока.
Отредактировано «irvitzer» 12.11.2025 11:55:22
> Именно поэтому такая весёлая вещь, как друид-паладин-медведь, прекрасно работает, ведь смайт не заклинание
Там всё несколько сложнее, и Кроуфорд сам даёт противоречивые ответы на разные вопросы. То у него на клыки и когти можно накладывать «магическое оружие», потому что это оружие, хоть и природное, то у него на клыки и когти нельзя накладывать «Кару», потому что это не оружие, хоть и природное...
Но в игровом комьюнити, как правило, да, сходятся на мнении, что таки можно.
А вот правила 5е2024 прямо разрешили использовать кару при атаке без оружия, но при этом сделали её заклинанием.
Там всё несколько сложнее, и Кроуфорд сам даёт противоречивые ответы на разные вопросы. То у него на клыки и когти можно накладывать «магическое оружие», потому что это оружие, хоть и природное, то у него на клыки и когти нельзя накладывать «Кару», потому что это не оружие, хоть и природное...
Но в игровом комьюнити, как правило, да, сходятся на мнении, что таки можно.
А вот правила 5е2024 прямо разрешили использовать кару при атаке без оружия, но при этом сделали её заклинанием.
> Очень оригинальное решение с аббревиатурой профсоюза. У вас получилось сохранить общий смысл и оставить милый смайлик (ПнП вместо UwU). Крутой перевод. Большое спасибо за работу.
Спасибо. Название профсоюза впервые появилось ещё на открытках к печатному изданию, и я подозревал, что рано или поздно оно встретится и в комиксе — потому и постарался его сохранить по мере возможностей.
> ПнП Очень похож внешне на плач
Да, и это специально. В оригинале тоже получается смайлик.
> Моё увожение переводчику за надпись восстаньте.
Спасибо. Да, этот фрейм был самым трудоёмким.
(спойлер: в следующем эпизоде будет круче).
Спасибо. Название профсоюза впервые появилось ещё на открытках к печатному изданию, и я подозревал, что рано или поздно оно встретится и в комиксе — потому и постарался его сохранить по мере возможностей.
> ПнП Очень похож внешне на плач
Да, и это специально. В оригинале тоже получается смайлик.
> Моё увожение переводчику за надпись восстаньте.
Спасибо. Да, этот фрейм был самым трудоёмким.
(спойлер: в следующем эпизоде будет круче).
> Чтоооооо? Какие ещё есть? А какой я смотрел?
Есть как минимум пять переводов только самого фильма: три авторских (сейчас не вспомню, от кого именно) + официальный релиз на кассетах + официальный релиз на DVD. И сверх того — бессчётное количество цитирования в разных других местах вроде того же WarCraft III со своими вариантами переводов.
Есть как минимум пять переводов только самого фильма: три авторских (сейчас не вспомню, от кого именно) + официальный релиз на кассетах + официальный релиз на DVD. И сверх того — бессчётное количество цитирования в разных других местах вроде того же WarCraft III со своими вариантами переводов.
> А переводили как?
Что именно? Изображение? Так же, как и во всех остальных случаях — затёр оригинальный текст до такого уровня, чтобы он не мешал, и положил переведённый поверх него. Разве что для этой страницы понадобилось найти соответствующие шрифты, благо, они давно сделаны сообществом игры.
Что именно? Изображение? Так же, как и во всех остальных случаях — затёр оригинальный текст до такого уровня, чтобы он не мешал, и положил переведённый поверх него. Разве что для этой страницы понадобилось найти соответствующие шрифты, благо, они давно сделаны сообществом игры.