irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки

irvitzer =432017 #1682153
> Второй кадр "мЁртвецы"?
Проглядел, изначально там было «пещера с мёртвыми». Исправлено.
Спасибо.

> Но Арагорн не носил штанов! Вот пруфы:
О, да, прекрасная экранизация Ральфа Бакши. Жаль, что вторая серия так и не вышла.
irvitzer =867450 #1681093
> Мы говорим о том самом Ведере, который несколько часов пырял несчастного бандюгана стрелой?
Справедливости ради, эсинграм Ведер предложил поговорить. Но его перебили.
irvitzer =870429 #1681084
> а у Ведра клятва искупления, не очень совместимая с массовыми убийствами.
Клятва искупления подразумевает, что каждый оступившийся имеет шанс на прощение, но если он сам прощения не желает или не готов для этого меняться — его смерть может стать выходом. Иными словами, паладин клятвы искупления сначала предложит противнику сдаться или хотя бы поговорить, если тот настроен на диалог. А вот дальнейшие действия будут зависеть от ответа.

> она назвала их психопатами, а не психами. не совсем одно и тоже.
Если мы не рассматриваем медицинскую терминологию, то разговорно, и в английском, и в русском, оба слова обозначают психически неуравновешенного человека и используются в качестве эквивалентных оскорблений.
irvitzer =1370661 #1680118
Темно, морозно.
Блэк-хоп ебошит грозно.
Жесток, примитивен,
Предельно агрессивен.
Оскал страданья,
Борьба за выживанье.
Жнец бледный косит башни
На никелевой пашне.

(URATSAKIDOGI — Норильск)
irvitzer =1491448 #1679928
> Обычно после таких анонсов последующее событие остаётся за кадром, так что расходимся, нас на...
Не, конкретно эта бойня не должна остаться за кадром по ещё одной (метагеймовой) причине: в кампании на кикстартере для публикации печатного издания комикса были пять лотов «ваш персонаж появится в комиксе и его жестоко убьют», которые успели раскупить ещё до того, как автор объявил об открытии кампании, а в «Вопросах и ответах» автор писал, что эти лоты он тоже недавно доделал.
irvitzer =1545543 #1679836
Не «слепой». Первая буква это заглавная «i», написанная готическим шрифтом. Да, такой шрифт сложно разобрать, если нет привычки.
«Илиада Дэйс: автобиография».
Если что, на ютуб-канале автора есть шортс с этой книгой.

Отредактировано «irvitzer» 22.09.2025 20:27:35
irvitzer =1580225 #1679743
(после некоторого раздумья)
Здесь «bindings» это, скорее, даже не магическое плетение (потому что в том же Фаэруне его называют «weave»), а книжный переплёт (book binding). Соответственно, «Новая рука коснулась переплёта!»
irvitzer =1581780 #1679731
Какая-то автобиография чародейки. В шортсах на ютубе есть диалог с портретом на обложке: https://www.youtube.com/shorts/U_ryaSt5SAk
Что именно с ней не так — пока не раскрыто.
irvitzer =1585468 #1679715
Маленькое уточнение: в оригинале тут отсылка к квесту Меридии из TES V: Skyrim, он начинается, когда игрок берёт магический камень-маяк из какого-нибудь случайного контейнера, и начинается со слов «Новая рука коснулась знака...» («A new hand touches the beaсon»). Соответственно, и здесь стоит перевести реплику как «Новая рука коснулась связей».
Отредактировано «irvitzer» 22.09.2025 10:26:59
irvitzer =1586341 #1679713
Дварфов, да.
И здесь это важно, потому что в «Забытых Королевствах» (да и в D&D в целом) есть как дварфы (dwarves), так и гномы (gnomes).
Ну и вечный холивар на тему последовательности перевода имён собственных для топонимов. Получается, что в истории одновременно есть Уотердип и Подгорье.