irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Прихвостень [Hench] – Выпуск №54: 8. Четверг, часть 8 (8/8)

> Или Зла - это и есть имя? Но тогда это совсем не очевидно, в отличие от Ivel.
Да, я решил перевести имя как несклоняемое «Зла», потому что не смог подобрать другого варианта, который не резал бы мне слух. Да, это менее очевидно, чем в оригинале, но позволяет использовать все устоявшиеся обороты типа того же «властелина Зла».
Если что, буквально в следующем эпизоде будет пара диалогов, где это имя будет в явно несклоняемом виде, один — прямо с акцентом на этом («не „злой властелин“, а „властелин Зла“»).
Ну и бонусный факт: мне тут автор подсказала, что его имя в оригинале должно произноситься не [i-vil], а [ai-vul], что тоже не слишком считывается. Посмотрим, будет ли это обыграно непосредственно в комиксе в дальнейшем.
Да, я решил перевести имя как несклоняемое «Зла», потому что не смог подобрать другого варианта, который не резал бы мне слух. Да, это менее очевидно, чем в оригинале, но позволяет использовать все устоявшиеся обороты типа того же «властелина Зла».
Если что, буквально в следующем эпизоде будет пара диалогов, где это имя будет в явно несклоняемом виде, один — прямо с акцентом на этом («не „злой властелин“, а „властелин Зла“»).
Ну и бонусный факт: мне тут автор подсказала, что его имя в оригинале должно произноситься не [i-vil], а [ai-vul], что тоже не слишком считывается. Посмотрим, будет ли это обыграно непосредственно в комиксе в дальнейшем.

> держат пекарню в Ноттеншире... в страхе? ...за яйца?
Как уже подсказали выше, просто держат. Остепенились и живут в милом домике.
> Как бы сказать: тот факт, что они сказали всем, что она сошла с ума, засунули её в психушку, и то, что она обижена на них за это, ещё не означает, что её туда отправили незаслуженно.
Резонно. Но, полагаю, это мы так или иначе, но узнаем.
> Хм, получается один из родителей тоже тифлинг?
Выходит, что так.
Как уже подсказали выше, просто держат. Остепенились и живут в милом домике.
> Как бы сказать: тот факт, что они сказали всем, что она сошла с ума, засунули её в психушку, и то, что она обижена на них за это, ещё не означает, что её туда отправили незаслуженно.
Резонно. Но, полагаю, это мы так или иначе, но узнаем.
> Хм, получается один из родителей тоже тифлинг?
Выходит, что так.

> В Англии к королю обращаются Ваше Высочество. Но у нас-то короля именуют Ваше Величество.
Действие комикса происходит немного не в Англии, а упомянутые позднее дворянские титулы вообще больше похожи на германские. Если в дальнейшем в истории момент с титулами правителей будет разобран — я исправлю обращение к королю там, где оно встречается. А пока всё останется так, как есть.
Действие комикса происходит немного не в Англии, а упомянутые позднее дворянские титулы вообще больше похожи на германские. Если в дальнейшем в истории момент с титулами правителей будет разобран — я исправлю обращение к королю там, где оно встречается. А пока всё останется так, как есть.

> В отличие от английского, в русском языке слово "они" никогда не применяется в единственном числе.
Уточню: не применяется или почти не присеняется в современном. В литературе XIX века и начала XX множественное число применительно к конкретному лицу нередко использовалось в отношении родителей, старших родственников или лиц, стоящих выше по званию, в том числе от первого лица (хрестоматийное «мы, Александр III...»); даже в «Еженедельном броске» приёмная мать Тревора говорит о себе во множественном числе.
Тем не менее, в текущем виде мне это тоже несколько режет слух — полагаю, до итоговой публикации всего комикса я подумаю, что тут можно сделать (за 50 эпизодов тема местоимений в обращениях не всплывала ни разу, а сам Гуннар периодически говорит о себе тоже в единственном числе).
Уточню: не применяется или почти не присеняется в современном. В литературе XIX века и начала XX множественное число применительно к конкретному лицу нередко использовалось в отношении родителей, старших родственников или лиц, стоящих выше по званию, в том числе от первого лица (хрестоматийное «мы, Александр III...»); даже в «Еженедельном броске» приёмная мать Тревора говорит о себе во множественном числе.
Тем не менее, в текущем виде мне это тоже несколько режет слух — полагаю, до итоговой публикации всего комикса я подумаю, что тут можно сделать (за 50 эпизодов тема местоимений в обращениях не всплывала ни разу, а сам Гуннар периодически говорит о себе тоже в единственном числе).
Отредактировано «irvitzer» 08.07.2025 13:37:37