#1698428Lin-KenntПереводчик=177707KazuNoStigma, ТУТ ХОТЯ БЫ АЛЬТ-ТЕКСТ ЕСТЬ (На каждой странице, ага) #1698400KazuNoStigma=184448"Шутка про сложности перевода" XD#1698366Anonymous=193715Это полянка с тропинкой? Но что-то оно слишком синеется для полянки. Или это болото, из которого они вышли? Но тропинка не выглядит составленной из плавучих кусков.#1697757KazuNoStigma=449929Lin-Kennt
Мы в этом году получали разрешение на перевод ИБ...
Боги, это был тот еще квест...
Полтора месяца "переписки" с автором... Почему "переписки"?
Потому что мы пишем полотно текста, с объяснениями, комментариями 5-6-7 вопросами... Отправляем...
Ждем... Ждем... Ждем...
спустя недели 2 письмо от автора.
Извинения о том, что мол долго отвечаю, пачка вопросов, ответ на 1-2 из наших...
Пишем полотно. С подробными ответами на его вопросы, ссылками на то, что он запросил. Повторяем свои вопросы, добавляем новые...
ждем... ждем... ждем...
Недели 2-3 спустя письмо.
Извинения о том, что мол долго отвечаю, пачка вопросов, ответ на 1-2 из наших... #1697752Lin-KenntПереводчик=451422@Nik-Arhonto, можно, а зач- ТАК, уже про это пошутили.
А если серьёзно, то да, изначально думала перевести всё всё всё, с исключением лишь для INN (я не знаю как), и у меня уже есть перевод названий с чистой страничкой, где их нужно только вписать. Проблема лишь одна, мои ручки, что по моему скромному мнению растут ниже плеч, а так же каллиграфии научены плохо, так что и красиво написать не выходит тwт
Отредактировано «Lin-Kennt» 28.12.2025 11:51:18
#1697750Lin-KenntПереводчик=452143> KazuNoStigma: И черт побери, клин страниц занимает больше всего времени (т.к. им в основном у нас я занимаюсь, то да...)
Даааа, понимаемо про клин, ибо я первую сотню страниц делала совсем без какой-либо помощи без ведома автора (чтоб было что показать), а потом 5 ЛЕТ боялась ему написать. Ну, зато в конце концов связаться удалось, соответственно получить добро, и заодно попасть на офф сайт комикса плашкой "читать на русском". Пусть и с грустно-забавной историей, где человек по моей просьбе написала письмо на почту для связи по поводу комикса, но стечению обстоятельств его приняли за письмо от "пиратов" что продают переводы бесплатных комиксов и захотели упростить себе заработок, заодно "легализовавшись", а в самом комьюнити автора провели детективное исследование интернета, и решили что письмо не от меня (технически, так и есть, его написала и отправила же не я), а я просто попала не в ту компанию, эксплуатирующую мой труд, лидер которой - чудак на букву м (группа людей действительно пыталась собраться, но, кхм, моими силами. Распалась не собравшись). Но в итоге всё хорошо, мир дружба жвачка, недоразумения улажены хаха. #1697749KazuNoStigma=453549Nik-Arhonto
Я не удержусь...
Можно. А зачем? (с)#1697740Nik-Arhonto=455337А перевести названия на корешках нельзя было?#1697735KazuNoStigma=460452Lin-Kennt: Но это же ведь не зевок, а набор воздуха перед тем как говорить без остановки, она просто тараторит на выыыыдохе, для чего делает вдооох, не вдох-выдох тwт
Зевок, вздох, что-то вроде...
Не знаю, я тут не виру, чтобы она прям тараторила...
Вздох, довольно короткий типа настроить себя на "скандал". Начало скандала, и опа, тишина...
Мы с напарником переодически так же спорим о некоторых моментах комикса)))
Lin-Kennt: Уааа, я проводила следственный эксперимент, театрально набирала (простите, ВДЫХАЛА) воздуха, и с выражением читала. Его (воздуха) хватало как-раз как-раз что бы дочитать до конца. Ну, либо у меня дыхалка как у кошки, что лишь придаёт эксперименту достоверности, хехе
Отредактировано «Lin-Kennt» 28.12.2025 11:41:35
#1697734KazuNoStigma=460732Lin-Kennt, ну да))) BS правда "закончен" на данный момент. Автор обещает продолжение в 26м, ждем-с)
Нас двое, мы сейчас над Избранным Бездной работаем активно, + Никита помогает с Полукоопом.
И черт побери, клин страниц занимает больше всего времени (т.к. им в основном у нас я занимаюсь, то да...)#1697669Lin-KenntПереводчик=506608И, о, @KazuNoStigma, это я вас сейчас пытаюсь догнать в голосовалке, BS :3
Правда только вас там двое (трое), а меня полтора землекопа, если считать помощь с клином страниц автором тwт#1697602KazuNoStigma=546135По моему мнению это по сути зевок.
Единого звука зевания не существует, он какой-то такой страный, и т.д.
Поэтому, мне кажется, можно использовать практически любую комбинацию, которая в итоге заканчивается на "х", так как раз это зевок, то это у нас не вдох, а вдох-выдох, и вполне допустимо.
Lin-Kennt: Но это же ведь не зевок, а набор воздуха перед тем как говорить без остановки, она просто тараторит на выыыыдохе, для чего делает вдооох, не вдох-выдох тwт
Отредактировано «Lin-Kennt» 27.12.2025 20:19:45
#1697568Anonymous=591807Там же апостроф. "Странствия Веги"#1697567vnklb=591923Меня смущает название "Странник из Вегаса". Навевает смутные воспоминания)#1697514Anonymous=612397Здесь не толерастичность, это боевое ранение, и бой был нам показан. А там был эпизодический персонаж с необоснованным увечьем.
Lin-Kennt: ¯\_(ツ)_/¯
Отредактировано «Lin-Kennt» 26.12.2025 16:29:48
#1697507Lin-KenntПереводчик=617732Анон на 69-ой странице (#1696365), с своим "для лучшей толерастичности нужно было ещё лапку оттяпать", теперь Мао у нас лишь частично трудоспособен из-за повреждений рук, ты доволен? #1697134Anonymous=799480Я так понял, в последнем кадре имелось в виду, что он рос среди токсичных родственников, и поэтому у него выработалась сопротивляемость?
Lin-Kennt: Шутка засчитана, но нет, написано тёмно-зелёным по светло-зелёному, что рос в условиях токсичного воздуха. А "сопротивление к яду/токсинам“ (в фрейме сопротивление скорее как игровой сленг звучит, и значит хуже чем сопротивляемость (придумаете какое слово сюда лучше подойдёт, пишите), потому что игровые условности и подгонка вещей под них — для читателей, а для персонажей, "совершенно нормальный не игровой мир") выработалось у всей семьи: Мао, Йокока, родители, и чёрт их знает может кто-то ещё.
Lin-Kennt: "Иэх" и "эээх" это звуки на выдохе, а по фрейму видно что "sigh" это глубоокий вдоох. Но спасибо за попытку.
Отредактировано «Lin-Kennt» 24.12.2025 12:12:28
#1696800Anonymous=972177Были времена, когда без галстука в приличное общество просто не пускали. Правда, это вроде только для мужчин было правило...#1696367Anonymous=1217727Ага, значит у Йококи и Мао мать - демон из клана Луны, а отец - человек.
Я всё ещё думаю, что эта мать была лидером клана Луны, но твёрдых доказательств пока нет.
Но если действительно так, то Мао пролетает с наследством, разве что отец у них тоже значительный.
Мы в этом году получали разрешение на перевод ИБ...
Боги, это был тот еще квест...
Полтора месяца "переписки" с автором... Почему "переписки"?
Потому что мы пишем полотно текста, с объяснениями, комментариями 5-6-7 вопросами... Отправляем...
Ждем... Ждем... Ждем...
спустя недели 2 письмо от автора.
Извинения о том, что мол долго отвечаю, пачка вопросов, ответ на 1-2 из наших...
Пишем полотно. С подробными ответами на его вопросы, ссылками на то, что он запросил. Повторяем свои вопросы, добавляем новые...
ждем... ждем... ждем...
Недели 2-3 спустя письмо.
Извинения о том, что мол долго отвечаю, пачка вопросов, ответ на 1-2 из наших...
А если серьёзно, то да, изначально думала перевести всё всё всё, с исключением лишь для INN (я не знаю как), и у меня уже есть перевод названий с чистой страничкой, где их нужно только вписать. Проблема лишь одна, мои ручки, что по моему скромному мнению растут ниже плеч, а так же каллиграфии научены плохо, так что и красиво написать не выходит тwт
Даааа, понимаемо про клин, ибо я первую сотню страниц делала совсем без какой-либо помощи без ведома автора (чтоб было что показать), а потом 5 ЛЕТ боялась ему написать. Ну, зато в конце концов связаться удалось, соответственно получить добро, и заодно попасть на офф сайт комикса плашкой "читать на русском". Пусть и с грустно-забавной историей, где человек по моей просьбе написала письмо на почту для связи по поводу комикса, но стечению обстоятельств его приняли за письмо от "пиратов" что продают переводы бесплатных комиксов и захотели упростить себе заработок, заодно "легализовавшись", а в самом комьюнити автора провели детективное исследование интернета, и решили что письмо не от меня (технически, так и есть, его написала и отправила же не я), а я просто попала не в ту компанию, эксплуатирующую мой труд, лидер которой - чудак на букву м (группа людей действительно пыталась собраться, но, кхм, моими силами. Распалась не собравшись). Но в итоге всё хорошо, мир дружба жвачка, недоразумения улажены хаха.
Я не удержусь...
Можно. А зачем? (с)
Зевок, вздох, что-то вроде...
Не знаю, я тут не виру, чтобы она прям тараторила...
Вздох, довольно короткий типа настроить себя на "скандал". Начало скандала, и опа, тишина...
Мы с напарником переодически так же спорим о некоторых моментах комикса)))
Lin-Kennt: Уааа, я проводила следственный эксперимент, театрально набирала (простите, ВДЫХАЛА) воздуха, и с выражением читала. Его (воздуха) хватало как-раз как-раз что бы дочитать до конца. Ну, либо у меня дыхалка как у кошки, что лишь придаёт эксперименту достоверности, хехе
Нас двое, мы сейчас над Избранным Бездной работаем активно, + Никита помогает с Полукоопом.
И черт побери, клин страниц занимает больше всего времени (т.к. им в основном у нас я занимаюсь, то да...)
Правда только вас там двое (трое), а меня полтора землекопа, если считать помощь с клином страниц автором тwт
Единого звука зевания не существует, он какой-то такой страный, и т.д.
Поэтому, мне кажется, можно использовать практически любую комбинацию, которая в итоге заканчивается на "х", так как раз это зевок, то это у нас не вдох, а вдох-выдох, и вполне допустимо.
Lin-Kennt: Но это же ведь не зевок, а набор воздуха перед тем как говорить без остановки, она просто тараторит на выыыыдохе, для чего делает вдооох, не вдох-выдох тwт
Lin-Kennt: ¯\_(ツ)_/¯
Lin-Kennt: Шутка засчитана, но нет, написано тёмно-зелёным по светло-зелёному, что рос в условиях токсичного воздуха. А "сопротивление к яду/токсинам“ (в фрейме сопротивление скорее как игровой сленг звучит, и значит хуже чем сопротивляемость (придумаете какое слово сюда лучше подойдёт, пишите), потому что игровые условности и подгонка вещей под них — для читателей, а для персонажей, "совершенно нормальный не игровой мир") выработалось у всей семьи: Мао, Йокока, родители, и чёрт их знает может кто-то ещё.
Lin-Kennt: "Иэх" и "эээх" это звуки на выдохе, а по фрейму видно что "sigh" это глубоокий вдоох. Но спасибо за попытку.
Я всё ещё думаю, что эта мать была лидером клана Луны, но твёрдых доказательств пока нет.
Но если действительно так, то Мао пролетает с наследством, разве что отец у них тоже значительный.