Deceiver Профиль Публикации Комментарии Подписки
О себе
Информация отсутствует.
Подписки
Полиглот 3, Ува - волчья королева, В руке синица, Yokoka's Quest, Высшее благо, Cantadora: Первая сказка, Лису-оборотня выдает хвост, Punisher. Гончая, Саша, In Breach, Дневник путешествий, Добро пожаловать на остров Сайрос, Истории Мерл, Алиса, Старшая сестра, Out of Placers (продолжение), Лесная нечисть, Исток Жизни, В академических кругах, Дарт Плэгас, Флюорийский поцелуй, Я твоя муза, Legends of Amora, The Witch of my Heart, Аутсайдер [Outsider], Потерянное поколение, Бой с быками (The Bullsfight), Страна раздораКомментарииВсего: 44
↓ Полиглот 3 – Выпуск №52: Страница 52
Насчёт перевода имени. Yin и Yang это явная отсылка к китайскому Инь и Ян (женское и мужское, мягкое и твёрдое, темное и светлое и так далее). У автора используется пиньинь, система транскрипции на латиницу. Чтобы сохранить отсылку, вероятно, уместно использовать традиционную транскрипцию Палладия на кириллицу, тогда будет читаться "Ян", без мягкого знака.
Lin-Kennt: Спасибо, добавлю в список к остальной паре десятков правок (когда-нибудь я исправлю их все, не успев найти ещё больше тwт). Транскрипция имён и их склонение для меня одна из больных тем для перевода, особенно учитывая особенности английского. Например, что имена мужских персонажей, на русском при "правильном" по грамматике склонении — получаются женского рода.
Lin-Kennt: Спасибо, добавлю в список к остальной паре десятков правок (когда-нибудь я исправлю их все, не успев найти ещё больше тwт). Транскрипция имён и их склонение для меня одна из больных тем для перевода, особенно учитывая особенности английского. Например, что имена мужских персонажей, на русском при "правильном" по грамматике склонении — получаются женского рода.
Отредактировано «Lin-Kennt» 24.07.2025 22:38:25