#1009207iv-catalystПереводчик=210570823Ушел в закат, вернулся. посмотрел...
Много воды утекло, времени стало меньше. перевод забросил.
Но запрет не такой чтоб сильно сложный.
В марте закину переводов)#954322CortezCardinalПереводчик №2=220588308Буду ждать#801303Nerevarcheg=246510079Dozorniy, какой запрет?#661736Dozorniy=268736065похоже переводчик не обошел запрет#622795CortezCardinalПереводчик №2=274232680Что с переводом?#569206FelisManul=281069713Хм, получилось выйти на сайт через VPN. Есть простой способ: Включить VPN в настройках безопасности браузера Opera (В опере по крайней мере не надо качать плагин как на хроме) и выбрать другое виртуальное местоположение. И чёрт возьми сколько всего я пропустил!
Отредактировано «FelisManul» 12.12.2016 16:33:32
#558122iv-catalystПереводчик=282267234К сожалению истинной причины не знаю.
Как-то сайт Дока упал и не поднимался примерно неделю.
После того, как сайт поднялся, доступа из российского сегмента (да и не только) не стало. #557662Nerevarcheg=282337235iv-catalyst, знаю, вопрос уже поднимался, но вы не в курсе, почему на сайт оригинала доступа нет? Даже через анонимайзеры не всегда получается.#557397iv-catalystПереводчик=282358136Про "первый раз" я думал, но не то. Возникают сразу вопросы- что за первый раз, откуда он взялся? Почему надо было его переживать? Что случилось в первый раз такого, что это надо было пережить и тому подобное. "Первй раз" это также и "первое время", "впервые" и множество других значений, близких по смыслу.
Речь идет о Джинксе, который будет ужасен и невыносим. Но Бандит тоже не подарок. Так что текущий вариант кажется мне самым оптимальным.
Недавно прочитал книгу "Высокое искусство" к. Чуковского -много интересных мыслей про переводы и историю переводчества в России и мире. Очень рекомендую.#556450kaya-flight=282464282А мне нравится такой вариант перевода, очень в духе Дока ))#555824CortezCardinalПереводчик №2=282549410А точно ли так? Тут же through your, а не you. Может лучше "Мы же пережили твой первый раз, не так ли?"#553464iv-catalystПереводчик=282868501We lived through your first time, did'd we? #552972CortezCardinalПереводчик №2=282895993А что в оригинале было?#535870Miditori=285197310Не думаю, что рейтинг "сделает погоду", но я ЗА ! И ещё, спасибо за перевод. Приятно подаётся комикс, хорошо переведён, а самое классное - интересно смотреть и читать что-то для себя чуждое, но такое интересное - пейнтболл и узнавать больше.#535617DarkLorD=285227690Минутка занудства окончена. Всем спасибо#535530DarkLorD=285237113хехехе#535458Xenobyte=285247678Можно. ;) Ибо винрар. ;)#535304iv-catalystПереводчик=285279173И да, нужен ли данному переводу рейтинг?#535303iv-catalystПереводчик=285279232нехилая у меня неделя получилась...
В общем шрифт оставил тот же, добавил размера и насыщенности.
Закинул новый выпуск.
Перевел в текстовике парочку. #516676iv-catalystПереводчик=287806734Нет. В описании указано следующее
Черный цвет
Тонкий наконечник
Легко стирается и обеспечивает плавный, непрерывный поток чернил
Для использования на досках (Dry Erase Boards) и других непористых поверхностях
Прозрачная этикетка показывает, когда краска (или что там в маркерах?) на исходе
...
Много воды утекло, времени стало меньше. перевод забросил.
Но запрет не такой чтоб сильно сложный.
В марте закину переводов)
Как-то сайт Дока упал и не поднимался примерно неделю.
После того, как сайт поднялся, доступа из российского сегмента (да и не только) не стало.
Речь идет о Джинксе, который будет ужасен и невыносим. Но Бандит тоже не подарок. Так что текущий вариант кажется мне самым оптимальным.
Недавно прочитал книгу "Высокое искусство" к. Чуковского -много интересных мыслей про переводы и историю переводчества в России и мире. Очень рекомендую.
В общем шрифт оставил тот же, добавил размера и насыщенности.
Закинул новый выпуск.
Перевел в текстовике парочку.
Черный цвет
Тонкий наконечник
Легко стирается и обеспечивает плавный, непрерывный поток чернил
Для использования на досках (Dry Erase Boards) и других непористых поверхностях
Прозрачная этикетка показывает, когда краска (или что там в маркерах?) на исходе
...