#1141356Miolz=195314830выглядит... не очень надёжно, как по мне :/#1141352kto-to=195315568Ну тётке уже не помочь#1141348IamFox=195315925Поддержу шествие с транспарантом огромного спасибо переводчику#1141332Sielent-Brat=195317776https://cs.pikabu.ru/images/big_size_comm/2013-10_5/1382729884149.jpg#1141327eredna=195318322Медленный, но прыгучий. Рака отшельника напоминает...#1141326eredna=195318389ооо монстрика откусили наполовину походу. #1141322eredna=195318555Мне нравятся эти новые монстрики.)#1141300Anonymous=195322016Первой мыслью было то, что мини-маффынка хочет сбросить хвост из большего и голодного тролля на людей - вон, бочок-то он уже откусил. Да и щупалами красненькая перебирает явно порезвее, чем когда за людьми охотилась. Если повезет, большой собрат посчитает человеков повкуснее. Ну, или они друг на друга отвлекутся и мафынка не только спасется, но и доест то, что останется. Главное, ей не запыхаться и не запнуться. #1141287antagonist=195324418Жаль, что с дракончиком так случилось. Успел оценить.
Nikityavka, спасибо огромное за проделанную титаническую работу!
Отредактировано «antagonist» 09.12.2019 19:24:17
#1141285toporshicha=195324475Товарищи, наганяем на сайт Мины просмотров с иностранных айпиадресов
Получили порцию переведенной прелести - пошли посмотрели что дальше#1141281antagonist=195324773Когда обидел медвежонка, а тот позвал маму...#1141280toporshicha=195324815Киса не толстая! она пушистая#1141277antagonist=195325006Справа у нас был институт, слева — Чумной квартал, а мы шли от вешки к вешке по самой середине улицы. Ох и давно же по этой улице никто не ходил и не ездил! Асфальт весь потрескался, трещины проросли травой, но это ещё была наша трава, человеческая. А вот на тротуаре по левую руку росла уже чёрная колючка, и по этой колючке было видно, как чётко Зона себя обозначает: чёрные заросли у самой мостовой словно косой срезало...#1141260Anonymous=195327596Молоко в этой цистерне явно скисло.#1141212sainomori=195333113@Nikityavka Ну тут больше не к автору а к Hiveworks вопросы. Это именно их ограничение. По той-же причине "девушка-гений" исчезла с АК#1141208NikityavkaПереводчик=195333644Anonymous, "vainglorious” как раз и пришлось удалить по просьбе автора, как выяснилось, ей крайне нежелательно, чтобы комикс был где-то помимо платформы Hiveworks.
Еще обиднее, что уже был перевод на две главы вперёд, и теперь весь труд псу под хвост (ಥ﹏ಥ)#1141207Adna=195333815А вот и троллейбус))#1141206Anonymous=195334005А “Тщеславный, vainglorious” удалили. Обидно. На не русскоязычные сайты захожу редко и то прокрутить, в закладки, может, вспомню при чистке.
Спасибо за переводы. #1141195NikityavkaПереводчик=195335451Более того, многие авторы онлайн-комиксов, получив известность, вовсе не приветствуют, когда их работы публикуют на иноязычных платформах и требуют, чтобы перевод удаляли. На их фоне Минна, будучи более чем известным автором, поступает великодушно, позволяя публиковать свой труд на АК и прося столь немного.#1141194NikityavkaПереводчик=195336007Anonymous,
Это обычная практика, если авторы хотят, чтобы интерес читателей и посещаемость сайта оригинального комикса не падала. Скажем, я, неплохо зная английский, могу читать комикс в оригинале, но если есть возможность прочесть его на русскоязычной платформе, выберу второй вариант, тем более если он выходит почти одновременно с оригиналом. Если же перевод отстаёт, увлеченный читатель не станет неделю или две дожидаться перевода, а хоть с гугл-переводчиком, но прочтёт оригинал, таким образом автор не теряет профит.
Nikityavka, спасибо огромное за проделанную титаническую работу!
Получили порцию переведенной прелести - пошли посмотрели что дальше
Еще обиднее, что уже был перевод на две главы вперёд, и теперь весь труд псу под хвост (ಥ﹏ಥ)
Спасибо за переводы.
Это обычная практика, если авторы хотят, чтобы интерес читателей и посещаемость сайта оригинального комикса не падала. Скажем, я, неплохо зная английский, могу читать комикс в оригинале, но если есть возможность прочесть его на русскоязычной платформе, выберу второй вариант, тем более если он выходит почти одновременно с оригиналом. Если же перевод отстаёт, увлеченный читатель не станет неделю или две дожидаться перевода, а хоть с гугл-переводчиком, но прочтёт оригинал, таким образом автор не теряет профит.