#354065SVladПереводчик=318057783Думаю, Юмиака вещают без перевода. Это уже на стороне Лорай перевод делается.#354064SVladПереводчик=318057839elcefer, спасибо, исправлено.#354062Anonymous=318057902#353990/2Tamri: китайский-то понятно, но есть другой язык на нашей планете, который вполне похож на язык юмиак (те же щелчки и постукивания) - язык бушменов из Африки. Меж тем, переводчики с него вполне есть, и переводы у них не такие.. кривые, как между Лорай с Юмиак.#353990Tamri=318064164#353975/Jack-h, у юмиак не самый простой(мягко говоря) язык для факультативного изучения - это тебе не китайский, который хоть и сложный, но все же использует ровно те же средства и инструменты, что и твой родной. Отличие языкового аппарата еще более затруднит его освоение до уровня хотя бы осознаного понимания. Кроме того, само общение из-за не самой ортодоксальной структуры юмиакского языка требует концентрации внимания и хорошей памяти, иначе ты просто ничерта не поймешь - будет восприятие некой рандомной тарабанщины без малейшей смысловой нагрузки. Кто может быть потенциальным живым переводчиком - это Листел, у которых с обоими параметрами всё норм. Но все остальные в пролете.#353988The-inner-cat=318064406Jack-h, как вы себе представляете шпионку Лорай, внедряющуюся на одну из планет Юмиак, для изучения их языка?)#353987Eirin=318064469кароче народ или я отупел или просто не моё но бля я едва могу уловить что это насекомое там треплет может кто-то написать на нормальном языке приблизительный смысл?#353975Jack-h=318065236#353962, если родной язык Умиак спустя 30 лет войны непонятен Лорай - их разведка совсем мышей не ловит. :)
Здесь вопрос в энергии, потребной для передачи лишней информации - тех самых фоновых шумов. Конечно, для энергетики звездолета это мелочи, но копейка рубль бережет, и зачем тратиться там, где это не необходимо?#353963Anonymous=318066082Оно "не понимает" (на самом деле понимает) зачем лорайки сбили (добили) Белармин. Насекомый негодует, что теперь им нечего добыть из обломков корабля. #353962Tamri=318066128#353913, если в случае юмиак->лорай - то да. А вот юмиакам понимать торговый ничто по факту не мешает.
#353871/Jack-h, синхронно переводить для собеседника и фильтровать в реальном времени аудиоканал видеоразговора - это чутка разные вещи. К тому же, одно другому не мешает, благо их нативная речь прочим все-равно не понятна и эффекта наложения дорожек не происходит.#353954Anonymous=318066783Раков лучше с пивом.#353948elcefer=318067349второй фрейм, второй бабл: источЬником.#353927werewolf23=318068485"мы не понимаем почему силы противника уничтожили обсуждаемый объект" типа намекает, что Эльфийки его сбили?
Отредактировано «werewolf23» 21.01.2016 21:37:02
#353917ChaplainGodefroy=318069074Няшки. Всегда любил хааков.#353913Anonymous=318069189Не думали, что языковой барьер может быть из за отсутствия необходимого речевого аппарата. #353871Jack-h=318070935#353852 - если бы перевод делал умиакский переводчик, зачем бы передавали Лорай "очередь щелчков и стуков на заднем плане"? Хотя оба варианта возможны.
Я бы даже сказал, что для старшего офицера флота владеть основным языком международного общения - обязательно.#353852Tamri=318072074#353827/Wahtg, наверное потому что переводит не лорайский, а юмиакский автопереводчик?)) Но в общем, в Пузыре не настолько большое разнообразие собственных языков, имеющих не-Торговые корни, что бы они успели наработать нормальную практику их создания.
#353846/Severin101, а почему бы ему не владеть Торговым? В конце-концов, их он вполне может понять и без переводчика, благо он не вчера родился.
Отредактировано «Tamri» 21.01.2016 20:38:30
#353846Severin101=318072556Вы только представьте, как переводчик жуков делает из ее голоса щелчки)#353843pekar692=318072742Жуки могут в дипломатию. Но только со стороны силы. #353840Rumpelstilzchen=318073122Я понял только, что жуки не могут в дипломатию. Они увидели, что лорайки уничтожили какой-то корабль, чтобы он не достался им, и решили напрямую узнать, что это был за корабль и зачем он жукам. И заодно выцыганить все, что их может интересовать с этого корабля. #353835Anonymous=318073441Конечно у раков все плохо. Они ж раки XD
Здесь вопрос в энергии, потребной для передачи лишней информации - тех самых фоновых шумов. Конечно, для энергетики звездолета это мелочи, но копейка рубль бережет, и зачем тратиться там, где это не необходимо?
#353871/Jack-h, синхронно переводить для собеседника и фильтровать в реальном времени аудиоканал видеоразговора - это чутка разные вещи. К тому же, одно другому не мешает, благо их нативная речь прочим все-равно не понятна и эффекта наложения дорожек не происходит.
Я бы даже сказал, что для старшего офицера флота владеть основным языком международного общения - обязательно.
#353846/Severin101, а почему бы ему не владеть Торговым? В конце-концов, их он вполне может понять и без переводчика, благо он не вчера родился.