#1198272Nekro=192022193Город выглядит как наземная версия Восторга.#1198265SVladПереводчик=192022960> Но правят то из замка вайт товер, и из кремля, а не из зимнего дворца условного.
И Тауэр и Кремль - тоже резиденции. #1198253losik=192023969Этот комикс как книга Марсианин - думаешь что о космосе - а фига вам :) #1198249Rooikat=192024435Рыжик оказалась романтична)) У беленькой появился конкурент...)))#1198247Vengeance=192024506Аввв, Жарден и Клинку запал в душу. Иначе он бы уже получил свой заслуженный люль)#1198237Seeman=192025160Но правят то из замка вайт товер, и из кремля, а не из зимнего дворца условного.#1198224SVladПереводчик=192025892Ну калька с английского же. В русском был аналог "стольный град", но это просто синоним столицы.
И вообще откуда появилась мысль, резиденция не может быть местом, откуда император правит, а может быть только аналогом загородного дома?
Я специально проверил: Букингемский дворец - резиденция, Зимний дворец - резиденция, Токийский дворец - резиденция. Никаких различий по наличию трона.
Отредактировано «SVlad» 14.04.2020 18:15:45
#1198211Hsankor=192027061Мы такими темпами вообще дойдём до изначального значения слова в Древнем Риме: "Imperium" - как бы право на высшую исполнительную власть в обществе))))
Отредактировано «Hsankor» 14.04.2020 17:52:21
#1198200Onhas=192027533#1198126
Из очевидного: Вх40К - Святая Терра - тронный мир Бога-Императора Человечества.
Если сейчас не ошибаюсь, то в ваху это перекочевало из Дюны, там тоже Арракис стал тронным миром императора Лето II.
(Terra, or, in the most ancient records, "Earth," is the Throneworld...)
Но это все актуально, если планета это столица империи космоэльфок. Если это условная дача императорской семьи на красивой планете, то резиденция звучит лучше.
Отредактировано «Onhas» 14.04.2020 17:45:25
#1198193RuslanFromBishkek=192027734Вспомнилось, что у Джона Скальци был титул "имперо", на менявшийся в зависимости от пола правителя. "Имперо Грейланд Вторая". #1198157Anonymous=192029770Я имел в виду, что небоскрёбы в манхэттене выше#1198152Anonymous=192029894Очень блекло выглядит этот город для столицы звездной империи.В манхаттане и то домов выше, и их явно больше. Да и сам город маленький. Разочарование.#1198129Seeman=192031043В звездных войнах есть понятие "Тронный мир".#1198128SVladПереводчик=192031070Ещё неизвестно, насколько Темпа отредактировала и отцензурила ответ Клинка.#1198126SVladПереводчик=192031112Мне не встречалось использование слова трон / престол в значении "правительственная резиденция". Только в значении "предмет мебели" или как обозначение должности. Поэтому в столице у них резиденция. #1198108Delecion=192032036 Получай Жарден! Думал обыграешь её?! Но нет! Клинок с Темп обыграли тебя, просто уничтожили!
Жарден наверное не ожидал что ответ вовсе поступит, теперь ему следует пересмотреть свои взгляды, насчёт своего телохранителя, с тонкой романтической натурой.#1198099Dremlin=192032604+1 к halkar
Думал, что у них матриархат. Да и "seat" у меня вызвало ассоциации со "столом/перстолом" в устаревшем значении. На ReversoContext "royal seat", к примеру, это и королевское поместье, и королевский трон.#1198095Anonymous=192032782#1198068
А может, для обезличивания титула как такового. Обозначение исполняемой функции.#1198068Anonymous=192034654У Лорай действительно императрица, но Ариох настаивает, что переводить титул нужно как "Император". Чтобы звучало солиднее, или ещё почему.#1198065halkar=192034772#1198063
Может и будет. Но в оригинале ни про императора ни про императрицу ни слова.
И Тауэр и Кремль - тоже резиденции.
И вообще откуда появилась мысль, резиденция не может быть местом, откуда император правит, а может быть только аналогом загородного дома?
Я специально проверил: Букингемский дворец - резиденция, Зимний дворец - резиденция, Токийский дворец - резиденция. Никаких различий по наличию трона.
Из очевидного: Вх40К - Святая Терра - тронный мир Бога-Императора Человечества.
Если сейчас не ошибаюсь, то в ваху это перекочевало из Дюны, там тоже Арракис стал тронным миром императора Лето II.
(Terra, or, in the most ancient records, "Earth," is the Throneworld...)
Но это все актуально, если планета это столица империи космоэльфок. Если это условная дача императорской семьи на красивой планете, то резиденция звучит лучше.
Жарден наверное не ожидал что ответ вовсе поступит, теперь ему следует пересмотреть свои взгляды, насчёт своего телохранителя, с тонкой романтической натурой.
Думал, что у них матриархат. Да и "seat" у меня вызвало ассоциации со "столом/перстолом" в устаревшем значении. На ReversoContext "royal seat", к примеру, это и королевское поместье, и королевский трон.
А может, для обезличивания титула как такового. Обозначение исполняемой функции.
Может и будет. Но в оригинале ни про императора ни про императрицу ни слова.