#1377330SVladПереводчик=158672436> А почему в переводе некоторые бабблы без хвостиков?
Потому что пузыри рисует скрипт, а хвостики к ним - уже я руками. Иногда забываю.#1377327SVladПереводчик=158672790Вообще, семенная коробочка и seed head - это вполне биологический термин. Поэтому я решил не извращаться над ним.#1377319Anonymous=158673628#1377245
О, вот, "зерноголовая" могло бы хорошо звучать, не?#1377317Anonymous=158673765А почему в переводе некоторые бабблы без хвостиков?#1377267Zellin=158679335#1377246, конееечно. Только вот в оригинале seed-head, а не semen box какая-нибудь. Ну и явно подразумевается выпад в сторону либо шумности, либо интеллекта.#1377246Evgeni-Onegin=158682346
#1377218, думаю тут намного более прозаичное оскорбление....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Типа Gанdоnа. Ну тобиш банка для спэрмы.#1377245Anonymous=158682516От "семенной коробки" в последнем кадре у моего углепластика охладилось трахание. Надо бы что-то получше придумать.#1377244Anonymous=158682719На втором кадре в "эмиссара" последнее А, наверное, лишнее.#1377240StarFennek=158683461Хм. Знаете....А я на самом деле думаю, что ничего удивительного в победе энсина нет.
Лорой ведь псионики, по сути....И играть они наверняка привыкли, подслушивая и пытаясь подслушать мысли друг друга. Энсин же чисто на тактикостратегии фигачить должен...Плюс - непривычная им логика, плюс - непредсказуемость новичка.#1377237Sielent-Brat=158683709Я подтверждать перевод - гляну оригинал - там говорить так же :)#1377236Anonymous=158683758На корабле жуков неподалёку: "Обнаружена тепловая вспышка в поле обломков. Классификация - попаболь от уязвлённой гордости. Группа захвата отправлена."#1377235Anonymous=158683789Среди господ офицеров на раздевание играем только в шахматы.#1377231Anonymous=158684045А я вот согласен с мыслей о левых гуманоидов. Настоящие историки походу и есть те водные хреновины, а то что сунули лоройкам - просто обеспечивает инфраструктуру.#1377226Yatt=158684441hruser, нет. "Ихняя" - явно относится к говору персонажа. А тут как минимум 50/50 - намеренно или опечатка. Про "неграмотность" вообще ни пол слова не было.
SVlad, ааа, ясно, спасибо))
Отредактировано «Yatt» 04.05.2021 18:22:29
#1377218Anonymous=158684846Чтобы понять, о какой коробочке речь, пришлось поднапрячься. Может "пустой орешек" или типа того?#1377201suxx-with-legs=158686300Гы, "вантуз" - это косяки перевода с лорайского, или правда обзывалка такая?#1377192Anonymous=158687935Они такие милые!#1377190SVladПереводчик=158688097У Спиральки сегодня острый приступ дизлексии. В оригинале там тоже "с" пропущено. #1377189hruser=158688125#1377186 а слово "ихняя" тебя не смутило? (подсказка - возможно, это не неграмотность переводчика)
Отредактировано «hruser» 04.05.2021 17:21:47
#1377186Yatt=158688650Может там "я играю С победителем" и "с" пропущена? А то как-то... странно звучит)
Потому что пузыри рисует скрипт, а хвостики к ним - уже я руками. Иногда забываю.
О, вот, "зерноголовая" могло бы хорошо звучать, не?
#1377218, думаю тут намного более прозаичное оскорбление....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Типа Gанdоnа. Ну тобиш банка для спэрмы.
Лорой ведь псионики, по сути....И играть они наверняка привыкли, подслушивая и пытаясь подслушать мысли друг друга. Энсин же чисто на тактикостратегии фигачить должен...Плюс - непривычная им логика, плюс - непредсказуемость новичка.
SVlad, ааа, ясно, спасибо))