Забыли пароль?
Аутсайдер

    200/200

Комикс Аутсайдер: выпуск №200
 
Аутсайдер
Космическая опера о приключениях молодого офицера, заброшенного в инопланетное общество в разгар галактической войны.
Автор оригинала: Jim Francis (a.k.a. Arioch)
Официальный сайт: https://www.patreon.com/AriochIV
Переводчики: SVlad, AriochIV (Автор)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
SVlad Выпуск №200  =307321
SVlad Переводчик  =307281 #1377171
WIP:
https://well-of-souls.com/temp/wip/203_1.jpg
Yatt =306237 #1377186
Может там "я играю С победителем" и "с" пропущена? А то как-то... странно звучит)
Отредактировано «Yatt» 04.05.2021 17:12:20
hruser =305712 #1377189
#1377186 а слово "ихняя" тебя не смутило? (подсказка - возможно, это не неграмотность переводчика)
Отредактировано «hruser» 04.05.2021 17:21:47
SVlad Переводчик  =305684 #1377190
У Спиральки сегодня острый приступ дизлексии. В оригинале там тоже "с" пропущено.
Anonymous =305522 #1377192
Они такие милые!
Гы, "вантуз" - это косяки перевода с лорайского, или правда обзывалка такая?
Anonymous =302433 #1377218
Чтобы понять, о какой коробочке речь, пришлось поднапрячься. Может "пустой орешек" или типа того?
Yatt =302028 #1377226
hruser, нет. "Ихняя" - явно относится к говору персонажа. А тут как минимум 50/50 - намеренно или опечатка. Про "неграмотность" вообще ни пол слова не было.

SVlad, ааа, ясно, спасибо))
Отредактировано «Yatt» 04.05.2021 18:22:29
Anonymous =301376 #1377235
Среди господ офицеров на раздевание играем только в шахматы.
Anonymous =301345 #1377236
На корабле жуков неподалёку: "Обнаружена тепловая вспышка в поле обломков. Классификация - попаболь от уязвлённой гордости. Группа захвата отправлена."
Я подтверждать перевод - гляну оригинал - там говорить так же :)
Хм. Знаете....А я на самом деле думаю, что ничего удивительного в победе энсина нет.
Лорой ведь псионики, по сути....И играть они наверняка привыкли, подслушивая и пытаясь подслушать мысли друг друга. Энсин же чисто на тактикостратегии фигачить должен...Плюс - непривычная им логика, плюс - непредсказуемость новичка.
Anonymous =300103 #1377245
От "семенной коробки" в последнем кадре у моего углепластика охладилось трахание. Надо бы что-то получше придумать.

#1377218, думаю тут намного более прозаичное оскорбление....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Типа Gанdоnа. Ну тобиш банка для спэрмы.
Zellin =296922 #1377267
#1377246, конееечно. Только вот в оригинале seed-head, а не semen box какая-нибудь. Ну и явно подразумевается выпад в сторону либо шумности, либо интеллекта.
Anonymous =291352 #1377317
А почему в переводе некоторые бабблы без хвостиков?
Anonymous =291215 #1377319
#1377245
О, вот, "зерноголовая" могло бы хорошо звучать, не?
SVlad Переводчик  =290377 #1377327
Вообще, семенная коробочка и seed head - это вполне биологический термин. Поэтому я решил не извращаться над ним.
SVlad Переводчик  =290023 #1377330
> А почему в переводе некоторые бабблы без хвостиков?
Потому что пузыри рисует скрипт, а хвостики к ним - уже я руками. Иногда забываю.
Autid =287314 #1377351
Шёл две тысячи хрен знает какой год, но вантузы по-прежнему были в ходу.

Поздравляю с юбилейной страницей.
Anonymous =286955 #1377354
SVlad, ругаться биологическими терминами на иностранном языке (торговый ведь функционально что-то вроде латыни в средневековье) - я бы ожидал такого от Берил скорее.
Anonymous =286592 #1377361
Планка понизилась. "Туфля драная" была куда как оригинальней.
Anonymous =285061 #1377371
#1377354
Для некоторых рас торговый действительно не более чем лингва франка, но Лорай и в обыденной речи (ну или телепатии) пользуются диалектом торгового. Надо полагать, весь этот вроде как ломаный язык происходит оттого, что Сашка учил немного другой диалект.
SVlad Переводчик  =284095 #1377378
> Планка понизилась. "Туфля драная" была куда как оригинальней.
С туфлей было озарение. А сейчас пока ничего оригинального в голову не пришло.
Были мысли обозвать её подсолнухом или одуванчиком, но это ж земные растения.
На английском форме народ тоже строит предположения, что за seed-head такой.
Кто-то предположил, что это вообще отсылка к тому, что Спираль родом с аграрной планеты.
https://well-of-souls.com/outsider/images/v_maia_misesa.png

> Надо полагать, весь этот вроде как ломаный язык происходит оттого, что Сашка учил немного другой диалект.
Конкретно Спираль, а иногда и Коготь действительно не очень хорошо владеют речевым торговым, поэтому коверкают предложения.
Лоройки в норме общаются телепатически, при этом вместе со словами передается контекст ощущений, и грамматика не так важна. И в целом лоройки чтение не любят, предпочитая слушать телепатические рассказы листел. Поэтому большинство говорит довольно плохо.

Что касается другого диалекта Алекса, то для простоты восприятия этот аспект почти убран. Хотя, например, в самом начале, когда Алекс засоряет радиоэфир песнями на торговом, он использует звуки, которых нет в лоройской версии языка.
Что бы увидеть, как их разговоры выглядели "на самом деле", представьте, что все лоройки говорят на украинском, например.)
One-fan =283166 #1377389
>> SVlad "Спираль родом с аграрной планеты."

Вообще чаще всречал в таком ключе выражение "тыквоголовый", скорее всего влияние американского кино.
Но всё-таки смысловым переводом будет "маковка пустая".
One-fan =282960 #1377391
А, ещё в аграрную тему будет "стручок", но вроде в контекст не влезает.
Anonymous =278778 #1377419
"Что бы увидеть, как их разговоры выглядели "на самом деле", представьте, что все лоройки говорят на украинском, например."
Увы, тогда Алекс понимал бы их только на половину. Так как в России большенство не понимает украинский. Украинский с русским похожи как Английский и Голандский (сходство есть, но разница большая). Больше всего сходства у украинского и беларусского. Белорусы и украинцы хорошо понимают языки друг друга. Но их языки всё-же очень разные. Тут же, я так понимаю, разные диалекты.
SVlad Переводчик  =277955 #1377424
В комиксе Алекс сначала не понимал примерно каждое десятое слово, но потом это быстро исчезло. "На самом деле" всё было гораздо хуже. Но не превращать же комикс в сплошные уточнения от Алекса "а что это за слово?".
К тому же он гений и быстро учится.
Anonymous =273129 #1377439
Похоже, что мой вопрос про кто выиграет в прошлом был слишком скучным и предсказуемым. И да, почему-то он не поддался ради плюсика в карму)
Тогда следующий вопрос - кто на корабле (минус Наблюдатель) сможет обыграть Алекса?
И вот мой вариант ругательства - Редиска! По принципу упрощения, в торговом должны же быть названы какие-то сельхоз культуры, люди могли перевести какие-то названия на свой язык по своему. Например нет у нас таких растений, но есть аналог, а потому назовём так.
Anonymous =257375 #1377454
#1377439
Берилл по должности положено. Если в нее грузили тактики/габмиты и тд., должна играть как компьютер. Предположу также что Клинок должна быть равным соперником как минимум (если бы соизволила играть), и вероятно Темп.
NigatiF =250126 #1377465
Сидхэд, это органическая "погремушка". К данному чару вполне подходит.
hruser =232730 #1377554
#1377226 вот и про игру победителем - тоже "нет" :)
SVlad Переводчик  =213318 #1377676
> Сидхэд, это органическая "погремушка". К данному чару вполне подходит.
А вот это хорошая идея.
Seeman =202401 #1377753
Может "голова садовая" или "голова маковая"?
SVlad Переводчик  =198641 #1377783
Seeman, "голова садовая" тоже неплохо, но на мой взгляд "погремушка" забавнее.
Kastuk =151331 #1377901
Тогда и Plunger можно адаптировать к значению "безрассудный игроман".
Но тесновато для вариантов вроде "азартница" или "невезучка".
Отредактировано «Kastuk» 06.05.2021 12:21:19
SVlad Переводчик  =126879 #1378050
Kastuk, идея ведь не в том, что бы использовать существующие ругательства. В оригинале-то они все выдуманные. Проблема с "семенной коробочкой" в том, что очень уж длинный и сложный термин для ругательство, не звучит.
"Вантуз" же в этом плане вполне подходит.
Kastuk =119319 #1378132
Только намёк вантуза непонятен, тогда как у вертихвостки, погремушки и жулика он есть. Наверное, раз с обманом рядом, к нахождению оправданий относится.
Или выдумыванию глубинного смысла, чем я и занимаюсь...
One-fan =112722 #1378174
Вижу смысл "вантуза" как намек на нежелание покидать место.
Можно попробовать подобрать синоним в ключе "присоска", "прилипала" и т.д.
SVlad Переводчик  =108458 #1378182
Когда я Джима спросил, имелся ли в виду "вантуз", он сказал "да".
Учитывая, что вантуз - это штука для прочистки труб, вполне себе оскорбление.

Речь этих лороек и должна быть немного детской, включая оскорбления.
Так что не надо усердствовать в поисках глубинного смысла.
Отредактировано «SVlad» 07.05.2021 00:08:35
Vediovis =101847 #1378199
Если автор не против, можно пятый фрейм без баблов, пожалуйста? Выражение лица Когтя - великолепно, хочу себе куда-нибудь на аватарку забросить :)
SVlad Переводчик  =71014 #1378291
Vediovis, кинул в ЛС.
Коготь ещё так руку держит на этом кадре, что ей только сигарету туда прифотошопить.
SVlad Переводчик  =61030 #1378367
https://media.discordapp.net/attachments/204420328309391360/840160343094198332/unknown.png