Публикация
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon]
Изображение пользователя Psisa
#1151602Psisa=150217498
близнЕцы-братья
Изображение пользователя Still
#1151128Still=150314273
блин она такая милая
Изображение пользователя Still
#1151127Still=150314337
группы героев спускающихся в подземелье (возвращаются не все), помимо всего прочего напомнило "Darkest Dungeon"
Изображение пользователя Still
#1151093Still=150316783
мне из этой группы нравится пока только гном.Не знаю как там дальше.Эльф - мудак. На счет алхимика не определилась но тоже как то не очень. Рыцарь вроде не чего, но походу та еще стерва. Парень вор был бы норм, но я помню как он героиню кинул. Как правильно сказал NaliadeArnise, слабохарактерная тряпка и хреновый друг.
З.Ы. Спасибо за перевод и с праздником
Изображение пользователя Rhieks
#1150734Rhieks=150385764
кубик мимими
Изображение пользователя Kerantis
#1150704KerantisПереводчик=150389139
Скорее, город У (то есть построенный вокруг) Мраморных Врат
Изображение пользователя Irbis
#1150700Irbis=150390125
Не нано, а микрокуб. Отличная деталь к повествованию.
Отредактировано «Irbis» 30.12.2019 20:14:13
Изображение пользователя Angon
#1150697Angon=150390557
Так Мраморные Врата - это же еще и город, который около них построен, как я понимаю? Вроде его название тоже было переведено.
Изображение пользователя Gektansir
#1150695Gektansir=150390964
наножелатиновый куб
Изображение пользователя Kerantis
#1150694KerantisПереводчик=150391313
SVlad, спасибо, исправил
Изображение пользователя SVlad
#1150520SVlad=150419305
третий кадр, "в наказание" раздельно.
Изображение пользователя Kerantis
#1150498KerantisПереводчик=150422808
Angon, я больше сконяюсь к тому, чтобы предметы, если это возможно, переводить, будь то Мраморные врата или что-то ещё, а уже названия мест транскрибировать
Отредактировано «Kerantis» 30.12.2019 11:56:32
Изображение пользователя Angon
#1150279Angon=150472408
Если Мраморные Врата - это Мраморные Врата, а не Марбл Гейтс, то и Роллинг Хиллс, наверно, должны быть Покатыми Холмами?

И спасибо за перевод.
Изображение пользователя Norther
#1150233Norther=150480940
Миниози вместо не то улиток, не то жуков, забавно. А вот мегапуговицы на штанах папани странные.
Изображение пользователя RuslanFromBishkek
#1150232RuslanFromBishkek=150481058
Косичками удалась в папу :)
Изображение пользователя Elisabeth2010
#1150223Elisabeth2010=150482505
Какая у нее мама красивая!
Изображение пользователя Kerantis
#1150221KerantisПереводчик=150482751
Спасибо, исправил
Изображение пользователя Serp-and-Molot
#1150217Serp-and-Molot=150484067
Чтобы наказать меня в наказание?

Тавтологический тавтологизм тавтологии.
Изображение пользователя Shente
#1150092Shente=150516961
"...,подвергая себя ужасным испытанияМ"
Изображение пользователя SVlad
#1147539SVlad=151009261
> Ух ты, даже когда она раздевается - она остается одетой.
А пошла бы к тому варвару - она бы раздевалась на работу и одевалась, что бы лечь спать.