#1151602Psisa=150217498близнЕцы-братья#1151128Still=150314273блин она такая милая #1151127Still=150314337группы героев спускающихся в подземелье (возвращаются не все), помимо всего прочего напомнило "Darkest Dungeon"#1151093Still=150316783мне из этой группы нравится пока только гном.Не знаю как там дальше.Эльф - мудак. На счет алхимика не определилась но тоже как то не очень. Рыцарь вроде не чего, но походу та еще стерва. Парень вор был бы норм, но я помню как он героиню кинул. Как правильно сказал NaliadeArnise, слабохарактерная тряпка и хреновый друг.
З.Ы. Спасибо за перевод и с праздником #1150734Rhieks=150385764кубик мимими#1150704KerantisПереводчик=150389139Скорее, город У (то есть построенный вокруг) Мраморных Врат#1150700Irbis=150390125Не нано, а микрокуб. Отличная деталь к повествованию.
Отредактировано «Irbis» 30.12.2019 20:14:13
#1150697Angon=150390557Так Мраморные Врата - это же еще и город, который около них построен, как я понимаю? Вроде его название тоже было переведено.#1150695Gektansir=150390964наножелатиновый куб #1150694KerantisПереводчик=150391313SVlad, спасибо, исправил#1150520SVlad=150419305третий кадр, "в наказание" раздельно.#1150498KerantisПереводчик=150422808Angon, я больше сконяюсь к тому, чтобы предметы, если это возможно, переводить, будь то Мраморные врата или что-то ещё, а уже названия мест транскрибировать
Отредактировано «Kerantis» 30.12.2019 11:56:32
#1150279Angon=150472408Если Мраморные Врата - это Мраморные Врата, а не Марбл Гейтс, то и Роллинг Хиллс, наверно, должны быть Покатыми Холмами?
Тавтологический тавтологизм тавтологии.#1150092Shente=150516961"...,подвергая себя ужасным испытанияМ"#1147539SVlad=151009261> Ух ты, даже когда она раздевается - она остается одетой.
А пошла бы к тому варвару - она бы раздевалась на работу и одевалась, что бы лечь спать.
З.Ы. Спасибо за перевод и с праздником
И спасибо за перевод.
Тавтологический тавтологизм тавтологии.
А пошла бы к тому варвару - она бы раздевалась на работу и одевалась, что бы лечь спать.